Usage examples of "а заодно" in Russian with translation to English

<>
Нам нужно найти способ оказывать больше помощи и поддержки тем, кто ей занят — а именно НКО и масс-медиа, противостоящим коррупции. В частности нам следует расширять открытость информации по всему миру — тем более, что это заодно должно помочь нам очистить футбол. We need to find ways of giving more support and encouragement to those in business, civil society and the media who are working to fight corruption - including by expanding the use of open data globally, something that could also play a crucial role in cleaning up football.
А заодно и владелец рекламной фирмы. Well, he owns a publicity firm.
А заодно и очистить ее от чешуи? And debone it at the same time?
как Китай и Индия изменяют свое будущее, а заодно и Ваше ". How China and India are Reshaping their Futures - and Yours.
Проверяю новое снаряжение а заодно и щёлкну тебя, пока ты молод и невинен. Testing out the new equipment and getting a picture of you, while you're young and innocent.
Я занесу ваше лестный отзыв в его дело, а заодно и благодарность в ваше. I'll include your sentiments in his file, As well as a commendation in your own.
Во время этой экспедиции я думал, что его непременно убьют, а заодно и нас. During this expedition I expected him to be killed outright, and us as well.
Это снизит нужду в топливе, счета за коммунальные услуги, а заодно и выброс углекислого газа. It cuts fuel poverty, it cuts their bills, and it cuts carbon emissions at the same time.
Мне нужно взглянуть на код, а заодно и на диаграммы, и провести полную проверку системы. I need to look at the code, as well as diagrams and run a full system check.
Он поставил под сомнение необходимость «Бурана» (а заодно и ракеты «Энергия») и высказался против милитаризации космоса. He questioned Buran's (and, by extension the Energia rocket's) necessity and voiced his opposition to the militarisation of space.
Продемонстрируйте свой вкус и профессионализм, а заодно сэкономьте время благодаря шаблонам Word из 40 разных категорий. Show your style and professionalism with templates, plus save time. Browse Word templates in over 40 categories.
Вернул ее обманом, чтобы она участвовала в гонке, спасла наш магазин, а заодно и получила работу. I tricked her into coming back She'd run the race, save our shop, get a job too.
Проблема с химиками - а заодно и огромное преимущество - в том, что мы любим концентрироваться на наших элементах. And so the problem with chemists - and this is a massive advantage as well - is we like to focus on our elements.
Правительства и многосторонние организации наподобие ООН постепенно дискредитировали себя, а заодно и те системы ценностей, на которых они основаны. Governments and multilateral bodies like the UN have gradually been discredited, along with the value systems on which they are based.
А если это прямой ведомственный контролер, а заодно и кредитор, являющийся последним средством для спасения, значит снова применять различные подходы. And if it is a direct institutional supervisor, as well as being the lender of last resort, there are different considerations again.
А заодно и использовать оставшиеся непарные носки для вытирания пыли, в качестве чехла в гольф клубе, и даже как марионетку. And you can use the leftover misfit socks for dusting gloves, golf club cozies, even a hand puppet.
Мы можем решить две эти проблемы одновременно, а заодно снизить выбросы парниковых газов, если введём сбор (налог) на выбросы CO2. But we can address both issues simultaneously and reduce emissions by imposing a charge (a tax) for CO2 emissions.
Он хотел сломить британский народ — однако испытания только заставили британцев проявить стойкость и умение адаптироваться, а заодно разожгли в них жажду мести. The result, however, was a determination to sit out the ordeal, a remarkable ingenuity in adapting to it, and a fierce desire for revenge.
А теперь, развязав войну против женщин, являющихся в Польше большинством, он объединил этот мейнстрим с левыми, а заодно политизировал и возбудил молодежь страны. Now, by pressing his war on women, who form a majority in Poland, he has united the mainstream with the left and politicized and galvanized the country’s youth.
Эта тенденция должна быть изменена на противоположную, прежде чем она нанесет структурный вред миру развитых стран, а заодно сметет и страны с развивающейся экономикой. This trend must be reversed, before it structurally cripples the advanced world and sweeps up the emerging economies, too.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!