Sentence examples of "авианосец ПЛО" in Russian

<>
Наконец, ее председатель сказал: «По решению Комиссии по расследованию аварий, курсант Миллер должен будет повторно выполнить тестовые полеты с имитацией посадки на авианосец». Finally the chairman said, “It is the decision of the accident review committee to have Cadet Miller retested for simulated carrier landings.”
«Во время выполнения имитации посадки на авианосец я оказался чуть выше положенного уровня. “I came in a little high while making a simulated carrier landing.
По прошествии половины срока нашего пребывания в Гленвью мы начали выполнять имитационную посадку на авианосец. About halfway through our stay at Glenview, we were doing simulated carrier landings.
В течение недели мы выполняли имитацию посадки на авианосец с касанием полосы в этом круге с последующим немедленным взлетом. For a week, we practiced making touch-and-go landings in the circle.
Этот авианосец, стоящий на вооружении с середины 1980-х годов, когда он был частью советского флота (и назывался поочередно «Рига», «Леонид Брежнев» и «Тбилиси»), совершил всего несколько развертываний, и все они были не дальше Средиземного моря. In service since the mid-1980s when it was part of the Soviet navy (and called, variously, the Riga, the Leonid Brezhnev and the Tbilisi), it has made only a handful of deployments in its history, none further than the Mediterranean.
Сейчас США похожи на гигантский авианосец, потерявший управление. The U.S. is a rudderless giant aircraft carrier.
В этом месяце Тартус посетили три российских военно-морских корабля, в том числе, единственный в России авианосец. Бывший командующий российским военно-морским флотом заявил, что это была демонстрация силы, направленная на предотвращение военного вмешательства НАТО в сирийские дела. This month, three Russian warships, including the country’s only aircraft carrier, visited Tartous in what a former head of the Russian navy said was a show of force aimed at preventing NATO military involvement in Syria.
Во-первых, с военной точки зрения, в этом не было никакой необходимости: этот авианосец был создан для того, чтобы защищать внутренние воды, а не для проведения атак, и, поскольку на его борту может находиться всего 15 самолетов, он неспособен существенно увеличить мощь воздушных операций российских самолетов наземного базирования. First, there is no military purpose: The carrier was designed to protect home waters, not for strike missions, and with only 15 planes aboard, will do little to augment Russia's ground-based aerial assault.
Теперь «проклятие Кузнецова» снова настигло этот авианосец. Now the Kuznetsov Curse has struck again.
Путин демонстрирует свой неуклюжий авианосец Putin Shows Off Russia's Embarrassing Aircraft Carrier
Однако, когда Путин решил отправить единственный российский авианосец «Адмирал Кузнецов» в Средиземное море, он совершил серьезную ошибку. But when Putin decided to send Russia's lone aircraft carrier, the Admiral Kuznetsov, down to the Mediterranean, he blundered.
5 ноября Франция объявила о том, что она направляет свой авианосец в Средиземное море, чтобы поддержать свою кампанию. On Nov. 5, France said it was sending an aircraft carrier into the Mediterranean to support the effort.
Возможно, Индия является стремительно развивающимся, англоязычным демократическим государством, однако ее армия до сих пор использует российские танки Т-90, ее ВВС до сих пор летают на российских самолетах «Сухой», а ее единственный авианосец — это «Викрамадитья», который еще недавно был «Адмиралом Горшковым», а до этого «Баку» (русским пришлось изменить его название, когда Баку стал столицей независимого Азербайджана). India may be a rapidly modernizing, English-speaking, democratic country, but its army still drives Russian T90 tanks, its air force still flies Russian Sukhoi jets, and its navy's lone aircraft carrier is the Soviet surplus INS Vikramaditya, née Admiral Gorshkov, née Baku (the Russians had to change the name when Baku became the capital of independent Azerbaijan).
Выдержит ли путинский авианосец сирийскую миссию? Can Putin’s Aircraft Carrier Stay Afloat on Its Syria Mission?
Отремонтированный авианосец «Ляонин» и новые субмарины привлекают к себе наибольшее внимание. Однако китайские ВМС, ставшие (хотя это требует дополнительных доказательств) вторыми в мире по мощи и силе после американских, добились не меньших успехов и с другими типами боевых кораблей. The refurbished carrier Lioaning and the new submarines garner the most attention, but the Chinese navy — now arguably the world’s second most powerful after the U.S. Navy — has made equally important advances with other types of warships.
Они приняли на вооружение авианосец, начали с него полеты палубной авиации, отправляют в морские походы новые атомные подводные лодки, и даже изменили название своего флота с неуклюжего «военно-морские силы Народно-освободительной армии Китая» на очень простое «китайские ВМС». It has deployed an aircraft carrier, launched and recovered airplanes from a carrier flight deck, sent new nuclear submarines to sea and even changed its name from the unwieldy “People’s Liberation Army Navy” to simply, well, the “Chinese navy.”
Центр стратегических и международных исследований изучил первый китайский авианосец «Ляонин» и сравнил его с авианосцами других стран на удобном и содержательном новом веб-сайте. The Center for Strategic and International Studies takes a look at how China’s first aircraft carrier, the Liaoning, stacks up against other countries’ carriers with a handy and media-heavy new website.
В море вышел первый авианосец ВМС НОАК. The PLA Navy’s first aircraft carrier has taken to the seas.
Это станет также первым и, пожалуй, лучшим шансом продемонстрировать возможности палубных истребителей потенциальным клиентам, например, Индии, которая уже использует сделанный в России авианосец и за последние десять лет приобрела несколько десятков МиГ-29. It will also offer the first and perhaps best chance to showcase the carrier-based fighters’ capabilities to potential clients such as India, which already operates a Russian-built carrier and which has purchased dozens of MiG-29s over the last decade.
На самом деле, это целая серия учений, которые длятся два месяца. В них участвуют десятки тысяч американских и южнокорейских военнослужащих, а также авианосец, бомбардировщики и (догадались?) базирующиеся в Ивакани самолеты F-35. The exercise, which is really a series of exercises, lasts two months and involves tens of thousands of U.S. and South Korean military personnel, as well as an aircraft carrier, bombers, and — guess what? — F-35 aircraft based out of Iwakuni.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.