Sentence examples of "автохтонный массив" in Russian

<>
В этой связи в статье 18 закона говорится: " Автохтонные земли и расположенная на них собственность, которая принадлежит лицам, имеющим автохтонный гражданский статус, регулируется обычаями. In this respect, article 18 of the institutional Act stipulates: Customary land and property situated thereon which belongs to persons with customary civil status are governed by custom.
Набрав большой массив биологических следов, ученые надеются избежать западни Клиланд, не ограничиваясь поисками только той биологии, которую мы наблюдаем на Земле. Only by canvassing for a wide range of possible bio-signatures can scientists hope to avoid philosopher Cleland’s terra-centric trap: looking only for the kind of biology we see on Earth.
В целях безопасности аппарат «New Horizons» в течение последующих двух месяцев будет продолжать отсылать весь массив добытой информации в сжатом виде; именно поэтому здесь мы видим не простое сближение зонда с Плутоном, а, скорее, орбитальный полет. For safety’s sake, New Horizons will spend the following two months sending back all the encounter data in compressed form, making the pace of discovery seem more like that of an orbiter mission than a one-time flyby.
Массив данных с систематическими ошибками выжившего означает, что он не содержит активы, которые больше не торгуются. A dataset with survivorship bias means that it does not contain assets which are no longer trading.
После этого идет массив сгенерированных баров: Then, the array of modeled bars follows:
затем массив баров (выравнивание однобайтовое) then goes the bars array (single-byte justification)
Метод состоит в том, чтобы расположить в определенном порядке огромный массив экономической информации, на основании которой делается заключение о состоянии бизнеса в целом, в кратко- и среднесрочной перспективе. This method is to marshal a vast mass of economic data. From these data conclusions are reached as to the near- and medium-term course of general business.
Традиционно начинающие количественные трейдеры (по крайней мере, на уровне розничной торговли) используют открытый массив данных от Yahoo Finance. The traditional starting point for beginning quant traders (at least at the retail level) is to use the free data set from Yahoo Finance.
России следует обратить внимание на огромный массив исследований стрельбы в школах, существующий в США, и начать искать способы снизить социальный стресс в школьной системе. Russia should wake up to the enormous body of research in school shootings that exists in the U.S. and start looking for ways to reduce social stress in the school system.
В июле хакеры опубликовали огромный массив данных электронной переписки, похищенной с сервера национального комитета демократической партии США, из-за чего его председатель была вынуждена уйти в отставку. In July, hackers dumped a trove of stolen e-mails from the Democratic National Committee, leading its chairwoman to resign.
Евразия, континентальный массив, объединяющий Европу и Азию, стремительно втягивается в единый рынок, охватывающий свыше 65% населения, 75% энергетических ресурсов и 40% ВВП в мире, и именно революционные железнодорожные маршруты связывают все это воедино. Eurasia, the continental landmass that contains both Europe and Asia, is rapidly being drawn into a single massive market covering upwards of 65% of the population, 75% of energy resources and 40% of GDP in the world, and it is revolutionized rail routes that are the strings tying it all together.
Чтобы окончательно это выяснить, массив данных проанализировали, проверив соответствуют ли квантовые свойства обнаруженного в июле бозона прогнозируемым современной физикой. To make this final determination, the dataset was analyzed to see if the quantum properties of the boson discovered in July matched the properties that are currently predicted by physics.
– Это самый значительный массив геополитических материалов, когда-либо выходивших в печать». "It is the single most significant body of geopolitical material ever published."
В 2006 году он написал книгу «Отношение ОУН-УПА к евреям: формирование позиции на фоне катастрофы», в которой попытался реабилитировать участвовавшую в Холокосте ОУН, проигнорировав огромный массив исторической литературы. In his 2006 book, The OUN’s Position Towards the Jews: Formulation of a position against the backdrop of a catastrophe, he attempted to exonerate the OUN from its collaboration in the Holocaust by ignoring the overwhelming mass of historical literature.
Толстой четко дает понять, что самый большой в мире земельный массив, находящийся под государственным суверенитетом, буквально непобедим, даже если его попытается покорить гений Наполеона. Tolstoy makes clear the largest landmass under national sovereignty in the world is literally unconquerable, even by the brilliance of Napoleon.
API возвращает массив array объектов, который содержит следующие данные: The API returns an array of objects containing the following data:
Массив, содержащий данные события Array containing event data
Если вы хотите протестировать рекламу на нескольких устройствах, просто создайте массив строк, который будет добавлен перед загрузкой рекламы: If you wish to add multiple test devices, then simply create an array of strings to be added before loading an ad:
Массив messaging Array of messaging
Если типом регистрируемых данных является «product_group», то «content_ids» должен представлять собой массив, содержащий один или несколько значений «item_group_id» для продуктов из лент, загруженных на Facebook. When the type is “product_group”, the “content_ids” must be an array containing one or more “item_group_id” values of products in the product feeds uploaded to Facebook.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.