Sentence examples of "аккумуляцию" in Russian

<>
Чтобы помочь ограничить будущую аккумуляцию долга у стран есть три варианта. To help limit future debt accumulation, countries have three options.
В Арктике на аккумуляции СОЗ сказываются сезонные изменения интенсивности солнечного излучения. In the Arctic, seasonal changes in solar irradiation intensity affect accumulation of POPs.
Но будет неправильным считать, что массированная аккумуляция долга - это бесплатный обед. But it is wrong to think that massive accumulation of debt is a free lunch.
Аккумуляция этого вещества в трофических цепях не наблюдается (АООС Дании, 1999 год). Accumulation of the substance in food chains is not detectable (Danish EPA, 1999).
Мое тело - тоже аккумуляция идей, идея клеток кожи, идея клеток мозга, идея клеток печени. My body's an accumulation of ideas too: the idea of skin cells, the idea of brain cells, the idea of liver cells.
Недавно было опубликовано исследование кинетики аккумуляции и удаления поступающего с пищей эндосульфана у атлантического лосося. (Berntssen et al., 2008). Recently, the accumulation and elimination kinetics of dietary endosulfan in Atlantic salmon has been published (Berntssen et al., 2008).
Фактически, CFM должны, в первую очередь, играть неотъемлемую роль, когда надо избежать чрезмерного повышения обменного курса и аккумуляции резервов. In fact, CFMs should play an integral part in avoiding excessive exchange-rate appreciation and reserve accumulation in the first place.
Коэффициенты почвенно-биотической аккумуляции (КПБА) соединений БДЭ-47, БДЭ-99 и БДЭ-100 были равны приблизительно 5 (органическое вещество/липиды). The biota-soil accumulation factors (BSAFs) of BDE congeners BDE-47, BDE-99 and BDE-100 were around 5 (organic matter/lipids).
Только в этом году финансовые рынки начали волноваться по поводу аккумуляции суверенного долга, а различие в процентных ставках стало увеличиваться. It was only this year, when financial markets started to worry about the accumulation of sovereign debt, that interest-rate differentials began to widen.
Коэффициенты почвенно-биотической аккумуляции (КПБА) рассчитывались как отношение концентрации исследуемого вещества в липидах червей к его концентрации в почвенных органических веществах. Biota-soil accumulation factors (BSAFs) were calculated as the ratio of concentration of target substance in worm lipids to that in soil organic matter.
Анализ аккумуляции соединений в земляных червях с обследуемых участков позволил установить прямую связь между уровнем концентрации в почве и уровнем концентрации в червях. Accumulation of the compounds in earthworms from the sites yielded a direct relationship between the concentrations in the soil and concentrations in the worms.
Гексабромдифенил легко поглощается организмом, причем основной тип воздействия на человека- через пищу ввиду аккумуляции и биоусиления в пищевой цепи (IPCS, 1994; US ATSDR, 2004). Hexabromobiphenyl is readily absorbed into the body, the primary route of human exposure being via food, due to accumulation and biomagnification in the food chain (IPCS, 1994; US ATSDR, 2004).
В организме кольчатой нерпы наблюдается незначительная аккумуляция (+) энантиомера (Hoekstra et al., 2003b), однако, иногда остатки альфа-ГХГ носят рацемический характер (Fisk et al., 2002). Ringed seal show a slight accumulation of the (+) enantiomer (Hoekstra et al., 2003b) but sometimes the alpha-HCH residues are racemic (Fisk et al., 2002).
Аккумуляция токсичных веществ из химикатов, применяемых на полях и при хранении продуктов, способствует неуклонному ухудшению качества нашей природной, окружающей среды, а именно почвы, воды и воздуха. The accumulation of toxic substances from chemicals applied both in the field and in storage also contributes to the continuous decline in the quality of our natural environment – namely, our soil, water, and air.
Хотя на шахте создана система отвода, и на ней удалось поддерживать добычу в полном объеме до пожара конца 2005 года аккумуляция метана по-прежнему создает очевидную опасность. Although the mine implemented a drainage system and was able to maintain full production until the fire in late 2005, methane accumulation is still clearly a hazard.
Кроме того, по существующему мнению, морской мусор все в большей степени становится источником аккумуляции токсичных веществ в морской среде и экологических изменений, обусловленных переносом и привнесением инвазивных видов. Marine debris is also increasingly believed to be a source of accumulation of toxic substances in the marine environment and environmental changes owing to the transfer and introduction of invasive species.
Все показатели, включенные в главу, посвященную воздействию озона, основаны на аккумуляции озона (либо в форме концентрации, либо удельного устьичного потока), превышающей установленное пороговое значение в течение указанного периода времени. All of the indicators included in the chapter for ozone impacts are based on the accumulation of ozone (either as concentration or stomatal flux) above a predetermined threshold over a specified time period.
Таким образом, земляные черви, живущие в загрязненной почве, аккумулируют БДЭ в своих тканях, и, поскольку они образуют основу наземной пищевой цепи для многих организмов, они кладут начало аккумуляции БДЭ в организмах более высоких трофических уровней. Thus, earthworms living in contaminated soils will accumulate tissue BDE concentrations and, as these animals represent the base of the terrestrial food chain for many organisms, this form a pathway for the accumulation of BDEs in organisms at higher trophic levels.
Термальные источники не только являются местом, вокруг которого концентрируются залежи полиметаллических сульфидов и из которого металлы рассеиваются по океанам, способствуя аккумуляции кобальтоносных железомарганцевых корок и полиметаллических марганцевых конкреций, но и доставляют из недр Земли химическую энергию, которая нужна для роста микробам. The hot springs not only concentrate polymetallic massive sulphides deposits and disperse metals into the oceans, thereby contributing to the accumulation of cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic manganese nodules, but also provide chemical energy from the Earth's interior that is used by microbes for growth.
Все эти международно-правовые документы касаются запрещения производства химических веществ, обладающих токсическими свойствами, стойкими к распаду, для которых характерны биологическая аккумуляция и трансграничное перемещение на значительные расстояния в воздухе и воде, а также различные виды миграции, а также торговли такими веществами. All these instruments relate to the prohibition of the production of and trade in chemical substances and hazardous wastes known for their toxic properties, their resistance to decomposition, their biological accumulation, their transboundary movements over considerable distances via the air and water and by various kinds of migration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.