Sentence examples of "актуальная и важная тема" in Russian

<>
В этом году выбранная тема встречи представителей центральных банков мира в Джексон-Хоул, штат Вайоминг, мало связана с монетарной политикой: «Содействие динамичной глобальной экономике». Конечно, это важная тема. The theme of this year’s meeting of the world’s central bankers in Jackson Hole, Wyoming, had little to do with monetary policy. “Fostering a Dynamic Global Economy” is, of course, an important topic.
Несомненно, Россия - большая и важная страна, и зачастую она создает значительные препятствия на мировой сцене. Russia is undeniably large and important, and it often acts as a significant spoiler on the global stage.
В данном разделе портала МТ5 для Вас представлена наиболее актуальная и максимально расширенная информация о форекс – брокерах. At this sector of MT5 portal you can find the most actual and maximally extended information about Forex – brokers.
Важная тема. This was a big topic.
Это хорошая и важная цель. This is a good and important goal.
Стоящая задача актуальная и сложная. The challenge is both urgent and complex.
Но я считаю, что это важная тема, которая должна нас волновать. But I want to tell you, I think it's an important topic that we need to care about.
Германия - самая большая и важная экономика Европы - должна решительно стать во главе этого процесса. Germany, Europe's biggest and most important economy, should lead the way decisively.
Кроме того, по-прежнему актуальная и пользующаяся поддержкой большинства населения концепция " неприкосновенности домашнего очага " препятствует прямому вмешательству общества в дела семьи и в отношения между ее членами. Moreover the notion of the “sanctity of the home” is still prevailing, which hampers society's direct intrusion in their affairs and in the relationships among their members.
Я думаю, это важная тема. And I think this is really the theme of this session.
Когда мы вздрагиваем в страдание животных, то чувство говорит источник нас, даже когда мы игнорируем это, и те, кто отклоняет любовь к нашему товарищу существа как простая сентиментальность пропустите пользу и важная часть нашего человечества. When we wince at the suffering of animals, that feeling speaks well of us even when we ignore it, and those who dismiss love for our fellow creatures as mere sentimentality overlook a good and important part of our humanity.
Не такая уж и важная персона. Ain't no biggie.
К.А.: Что ж, я бы хотел. Это действительно любопытная и важная затея. CA: Well, I would love to - I mean, this such an interesting and important idea.
Я думаю, что это невероятно занятная и важная слагающая здоровья. I think it is incredibly fascinating and an important component of health.
Это я вам говорю, чтоб вы поняли, какая это большая и важная проблемаю That is just to understand how big and important this problem is.
Создание Прокуратуры по защите прав человека и важная деятельность этого органа как в порядке осуществления своих функций по контролю за уважением и соблюдением прав человека, так и по осуществлению программ информирования и просвещения в области прав человека, в частности программ, рассчитанных на правоохранительных работников. The creation of the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights and the significant activity undertaken by this institution, both in its duties of supervising respect and guarantees for human rights and in the development of human rights promotion and education programmes, particularly those intended for law enforcement personnel.
Заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам выступил с заявлением, указав, что наиболее сложная и важная задача Совета на текущих сессиях — определить, как помочь Институту создать более прочную финансовую основу для своей работы, с тем чтобы он мог и далее предпринимать конкретные усилия по содействию улучшению положения женщин, особенно в их качестве активных субъектов и бенефициариев экономического и социального развития. The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs made a statement in which he pointed out that the most challenging and crucial task of the Board at this session is how to help the Institute position itself on a more stable financial footing so that it can continue its particular efforts to promote the advancement of women, especially as agents and beneficiaries of economic and social development.
Особое значение имеет своевременная и важная инициатива Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по созданию глобального фонда по ВИЧ/СПИДу и здоровью. The timely and important initiative of the Secretary-General to establish the global fund for HIV/AIDS and health is of special importance.
Ирак полностью убежден в том, что Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) — это важный инструмент в усилиях, направленных на то, чтобы остановить вертикальное и горизонтальное распространение ядерного оружия, и важная основа ядерного разоружения. Iraq is fully convinced that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is a key instrument in the efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and that it is the essential foundation for nuclear disarmament.
К их числу относятся основные элементы резолюции 1540 (2004) и важная роль региональных организаций, национальных планов и национального опыта в осуществлении этой резолюции, а также последующие меры. They included key elements of resolution 1540 (2004) and the important role of regional organizations, national plans and national experiences in the implementation of the resolution, as well as next steps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.