Verwendungsbeispiele von "алим" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Алим, вы все еще там? Alim, are you still with me?
Алим Аль Сафир сирийский посол, здесь на неофициальной операции. Alim Al Safir, ambassador from Syria, is here for an off-the-books surgery.
В больнице был зарегистрирован посол Сирии, для трансплантации печени, Алим Аль Сафир. The ambassador to Syria was checked into Chicago Med for a liver transplant, Alim Al Safir.
Мы ищем отчеты того, что Алим Ассир был в стране на прошлой неделе, возможно по обеспечению финансирования. We're looking into reports that Alim Assir was in country last week, possibly to secure financing.
Г-н Алим (Бангладеш) спрашивает об общемировом воздействии разрыва между странами с положительным и отрицательным платежным балансом. Mr. Alim (Bangladesh) asked about the global impact of the gap between countries with surplus and deficit economies.
Г-н Алим (Бангладеш) говорит, что рост, без сомнения, имеет жизненно важное значение; вопрос состоит в том, как его достигнуть. Mr. Alim (Bangladesh) said that growth was, of course, crucial; the question was how it should be achieved.
Г-н Алим (Бангладеш) говорит, что развивающиеся страны разработали и осуществляют свои национальные планы ликвидации нищеты, при этом получены смешанные результаты. Mr. Alim (Bangladesh) said that developing countries had formulated and implemented their national poverty reduction plans with mixed results.
4 сентября 2008 года в Кабуле был убит судья Алим Ханиф, глава Апелляционной судебной палаты Центрального трибунала по делам о наркотиках. On 4 September 2008, Judge Alim Hanif, Head of the Appeals Court Division of the Central Narcotics Tribunal, was assassinated in Kabul.
Г-н Алим (Бангладеш) говорит, что рекомендации, содержащиеся в плане действий Группы семи, являются коррективными и не затрагивают коренные причины проблемы. Mr. Alim (Bangladesh) said that the recommendations of the G-7 plan of action were remedial and did not address the root causes of the problem.
Г-н Алим (Бангладеш) спрашивает, какие проблемы, помимо проблемы специального защитного механизма в сельском хозяйстве, вызвали срыв Дохинского раунда переговоров в июле. Mr. Alim (Bangladesh) enquired about the issues that had caused the collapse of the Doha Round of negotiations in July, in addition to the special safeguard mechanism in agriculture.
Г-н Алим (Бангладеш) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющие доклады по пункту 65 (а) повестки дня. Mr. Alim (Bangladesh): Allow me to begin by commending the Secretary-General for his comprehensive reports under agenda item 65 (a).
Г-н Алим (Бангладеш), выступая от имени Группы наименее развитых стран, приветствует консенсус, достигнутый по проекту резолюции, и выражает уверенность в том, что следующая программа действий будет принята в срок. Mr. Alim (Bangladesh), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, welcomed the consensus outcome achieved on the draft resolution and expressed confidence that the next programme of action would be adopted in a timely manner.
Г-н Алим (Бангладеш), выступая от имени наименее развитых стран, которые поддерживают заявление, сделанное от имени Группы 77 и Китая, говорит, что нынешние мировые кризисы чреваты серьезной опасностью для развития. Mr. Alim (Bangladesh), speaking on behalf of the least developed countries, which supported the statement made on behalf of the Group of 77 and China, said that the current world crises posed significant risks to development.
В это число вошли: Мохаммед Каньяре Афрах и Мусе Суди Яллахоу, являющиеся основными лидерами АРПСТ; Омар Финиш и Ботан Иссе Алим, базирующиеся в Могадишо; и Барре Аден Шире «Хирале», базирующийся в Кисмайо. The ministers were Mohamed Qanyare Afrah and Muse Sudi Yallahow, who are the main ARPCT leaders; Omar Finish and Botan Isse Alim, who are based in Mogadishu; and Barre Aden Shire “Hirale”, who is based in Kismayo.
Г-н Алим (Бангладеш) говорит, что положение с внешней задолженностью развивающихся стран, в частности наименее развитых стран, продолжает вызывать серьезную обеспокоенность, поскольку оно продолжает ухудшаться и часто является препятствием на пути финансирования развития. Mr. Alim (Bangladesh) said that the external debt situation of developing countries, particularly the least developed countries, remained a source of serious concern, as it continued to worsen and was often a hindrance to development financing.
Г-н Алим (Бангладеш), подчеркивая тесную связь между миграцией и развитием и роль миграции в выравнивании экономических потоков, говорит, что массовая эмиграция граждан, обладающих высокой квалификацией, создает серьезные проблемы для многих небольших стран с низкими доходами. Mr. Alim (Bangladesh), stressing the close relationship between migration and development and the role of migration in balancing economic flows, said that massive emigration of highly skilled citizens posed troubling dilemmas for many smaller low-income countries.
Г-н Алим (Бангладеш) говорит, что оперативная деятельность Организации Объединенных Наций должна быть сосредоточена на обеспечении устойчивого экономического роста, устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах, и соответствовать национальным стратегиям развития. Mr. Alim (Bangladesh) said that the operational activities of the United Nations should focus on sustained economic growth, sustainable development and poverty alleviation in developing countries, in particular the least developed countries, and should be in line with national development strategies.
Г-н Алим (Бангладеш) говорит, что, несмотря на предпринятые развивающимися странами масштабные усилия по проведению реформ в целях искоренения нищеты, а также меры по расширению мобилизации внутренних ресурсов, усилия лишь на национальном уровне не позволят добиться успеха без соответствующей поддержки на глобальном уровне. Mr. Alim (Bangladesh) said that although the developing countries had undertaken significant reform measures for poverty eradication, as well as measures for enhancing mobilization of domestic resources, national efforts alone could not succeed without commensurate global support.
Отделению Коммерческого банка Эфиопии в Аддис-Абебе удалось блокировать счет № 01782686900 г-на Херси Алима Османа, компания «Баракат интернэшнл», которая входит в число 46 организаций, подозреваемых в связях с террористическими организациями. The Addis Ababa branch of the Commercial Bank of Ethiopia has managed to block account number 01782686900 of Mr. Hersi Alim Osman, Barakat International Companies, which is one of the 46 entities suspected to have attachment to terrorist organizations.
Алима, иди и убери символ. Alima, go undo the symbol.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!