<>
no matches found
Продолжается работа по вопросам, касающимся водительских прав, коммуникации и кампаний по безопасности дорожного движения, дневных ходовых огней, скорости, мобильных телефонов, безопасности детей, содержимого аптечек для оказания первой помощи, специальных правил для некоторых категорий транспортных средств и обучения вождению. Work has continued on issues related to driving permits, communication and road safety campaigns, daytime running lamps, speed, mobile phones, the safety of children, the contents of first-aid kits, special rules concerning certain categories of vehicles and driving instruction.
Представитель Европейской федерации жертв дорожно-транспортных происшествий (ЕФЖДТП) сообщил о деятельности небольшой группы, касающейся согласования определений погибших и раненых в дорожно-транспортных происшествиях и содержимого аптечек первой медицинской помощи, включая брошюру с номерами телефонов экстренного вызова и советы по принятию первоначальных мер и оказанию первой помощи в случае аварии. The representative of the European Federation of Road Traffic Victims (FEVR) reported on the work of the small group regarding harmonization of the definition of death and injuries in road accidents and the contents of the first aid kit, including the preparation of a booklet with emergency numbers and advice on first aid in the event of an accident.
В тех случаях, когда предварительно упакованные медицинские аптечки доставлялись в изолированные общины, содержание этих аптечек не всегда соответствовало типичным хроническим проблемам со здоровьем у престарелых лиц (страдающих, например, гипертонией и диабетом), хотя агентства пытались пополнять аптечки с учетом необходимости. If pre-packaged emergency medical kits reached the isolated communities, the contents of the kits did not always cater for the distinctive chronic health problems of the elderly (e.g. hypertension and diabetes), although agencies tried to supplement the kits as necessary.
Основными факторами, обусловившими разницу по этому разделу, являются отсутствие необходимости в приобретении контейнерных служебных помещений и разных предметов оборудования (аптечек первой помощи, химических туалетов, газонокосилок, электротехнических принадлежностей и материалов), а также сокращение сметных потребностей в приобретении контейнеров, пригодных для перевозки по воздуху и морю, по сравнению с потребностями на 2006/07 год. The main factors contributing to the variance under the above heading are the elimination of requirements for the acquisition of office containers and miscellaneous equipment (first aid kits, chemical toilets, grass mowers, electrical supplies and equipment), combined with the reduction in estimated resource requirements with respect to the acquisition of air-transportable and sea containers, compared with the 2006/07 period.
В 2006 году количество деревенских аптечек составляло 5561, а к октябрю 2008 года оно возросло до 5668, обеспечив охват 98 процентов целевых деревень (деревень без доступа к медико-санитарным службам) в целях решения проблемы медико-санитарной помощи населению сельских и отдаленных районов. In 2006, the number of village medical kits was 5.561, and up to October 2008, the number increased to 5.668, covering 98 per cent of target villages (villages that could not have access to health care services) aimed at addressing health care services for rural and remote people.
При дальнейшем ухудшении ситуации основными угрозами для здоровья населения станут повышение риска материнской и младенческой смерти и смерти детей в возрасте до пяти лет; распространение болезней, передаваемых через воду; травмы и депрессии; слабость и ухудшение механизмов преодоления социально-экономических проблем при отсутствии доступа к услугам здравоохранения; а также разрушение системы распространения или нехватка лекарственных средств, аптечек и запасов крови. If the situation deteriorated further, the main threats to health would include an increased risk of maternal, infant and under-five deaths; waterborne disease; trauma and depression; poor and deteriorating social and economic coping mechanisms with lack of access to health care; and disrupted distribution or shortages of drugs, medical kits and blood supplies.
Это не то, что аптечка. It's not really a medicine cabinet.
В любом случае, фонд реструктуризации – это аптечка для изолированных кризисов. In any event, a restructuring fund can be only a first-aid kit to deal with an isolated accident (or two).
Гарольд, возьми аптечку, когда будем покидать машину, хорошо? Harold, grab the first aid kit when we get out of the car, will you?
Ничего, кроме неприкосновенных пайков и аптечки. Nothing but survival rations and medical kits.
В аптечке, холодильнике, почтовом ящике. The medicine cabinet, freezer, mailbox.
Я сложу аптечку первой помощи и разберусь с керосиновыми лампами. I could put together a first-aid kit and sort out some Tilley lamps.
И вот это я нашел внутри аптечки оборудование для теста крови. I found these inside a first aid kit - blood-test equipment.
Мне нужна моя аптечка, антисептик, и обезболивающее. I need my medical kit, disinfectant, and pain medication.
Он рылся в моей аптечке? He went through my medicine cabinet?
Аптечки первой помощи и условия их хранения должны отвечать требованиям пункта [7-3.1]. The first-aid kits and their storage shall comply with the requirements set out in [7-3.1].
Жилет (ы) безопасности (3.9) Медицинская аптечка (2.7) Огнетушители Другие устройства безопасности Safety jacket (s) (3.9) First aid kit (2.7) Extinguishers Other safety devices
А в аптечке его нет? Is it not in the medicine cabinet?
Аптечки первой помощи и условия их хранения должны отвечать требованиям, указанным в девятом абзаце пункта 10-2.1 The first-aid kits and their storage shall comply with the requirements set out in 10-2.1, ninth indent
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть приведенное в документе TRANS/WP.1/2004/17 предложение о содержимом медицинской аптечки, которая должна находиться на борту транспортных средств. The Working Party may wish to consider the proposal relating to the contents of the first aid kit to be carried on board vehicles, which is contained in TRANS/WP.1/2004/17.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how