Sentence examples of "арбитраж" in Russian with translation "arbitration"

<>
Торговый арбитраж и согласительная процедура Commercial arbitration and conciliation
Обязательный арбитраж на языке гномов Mandatory Binding Arbitration in the Dwarvish Tongue
Рабочая группа II (Арбитраж и согласительная процедура) Working Group II (Arbitration and Conciliation)
Иными словами, стороны могли обращаться в арбитраж, но только по взаимному согласию. In other words, parties could submit to arbitration but only by ongoing, mutual agreement.
В конце концов, дело передали в арбитраж, а у арбитров никакого опыта. So, we put the case before the arbitration panel, none of whom have any expertise.
Посредничество, арбитраж и рассмотрение споров главным образом в вопросах занятости, дискриминации и образования. Mediation, arbitration and adjudication mainly in employment, discrimination and education disputes.
В среду, 22 июня, Стокгольмский арбитраж постановил, что «Газпром» ничего не должен Литве. The Stockholm Arbitration Court ruled on Wednesday that Gazprom was not at fault.
Обязательный арбитраж может также осложнить спор или даже усилить напряженность в отношениях между государствами. The compulsory arbitration could also aggravate the dispute and even create new tensions between the States.
Суд постановил, что из соглашения ясно вытекает, что стороны намеревались передавать свои споры в арбитраж. The court held that it was clear from the agreement that the parties intended to submit their disputes to arbitration.
Договор не включал арбитражной оговорки, однако позже стороны заключили соглашение о передаче споров в арбитраж. The contract did not include an arbitration clause, but later on the parties concluded a submission agreement.
Будучи в то время министром экономики, Лагард разрешила провести арбитраж, который принял постановление о компенсации. As economy minister at the time, Lagarde allowed the arbitration that made the award.
Венесуэла является сторонницей добровольного согласия на арбитраж как юридической формулы разрешения споров в сфере международного права. Her delegation supported voluntary arbitration as a legal formula for the settlement of disputes in international law.
Все это откладывается в сторону, так как новые соглашения требуют частный, непрозрачный и очень дорогой арбитраж. All of this is being set aside, as the new agreements call for private, non-transparent, and very expensive arbitration.
«Если никакого соглашения не будет, они с большой долей вероятности тоже обратятся в арбитраж», - сказал он. "If there is no agreement, they too are likely to go to arbitration," he said.
Он также приветствует прогресс, достигнутый Рабочей группой II (Арбитраж и согласительная процедура) в отношении обеспечительных мер. He also welcomed the progress made by Working Group II (Arbitration and Conciliation) with regard to interim measures of protection.
Покупатель перепродал товар и обратился в арбитраж с иском о компенсации разницы цен и дополнительных расходов. The seller resold the goods and commenced arbitration proceedings to claim compensation for the price difference loss and additional expenses.
В подписанном в декабре 2000 года Алжирском соглашении стороны обязались передать свой пограничный спор на обязательный арбитраж. In the December 2000 Algiers Agreement, the parties committed to submit their boundary dispute to binding arbitration.
Стороны заключили франшизные и лицензионные соглашения, которые предусматривали передачу всех споров, возникающих в рамках соглашений, в арбитраж. The parties entered into franchise and licensing agreements that referred disputes arising under the agreements to arbitration.
Посол и представитель Канады в споре о филетировании в Заливе Святого Лаврентия (арбитраж «Ла Бретань»), 1985-1986 годы. Ambassador and Agent for Canada in the Dispute concerning Filleting within the Gulf of St. Lawrence (“La Bretagne” arbitration), 1985-1986.
В суде Стокгольма проходит один арбитраж за другим, где рассматриваются контрактные споры, и где Газпром выступает в качестве ответчика. It's one arbitration hearing after another in a Stockholm court over contract disputes involving the two, with Gazprom the defendant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.