Sentence examples of "арестах" in Russian

<>
Вопрос об арестах, производимых полицией, регулируется Законом о внутренних делах. The Law on Internal Affairs regulates the issue of police arrests.
" Беркут " не принимает никаких решений об арестах и выполняет лишь постановления судов. The Berkut services did not take any decision on arrests and merely enforced court orders.
Реклама не должна запрашивать сведения об арестах и судимостях без нашего разрешения. Adverts must not request information regarding criminal or arrest history without our prior permission.
сообщения о произвольных арестах и задержаниях, в том числе свидетелей-очевидцев событий в Андижане; Reports of arbitrary arrest and detention, including of eyewitnesses to the events in Andijan;
сообщения о произвольных арестах и задержаниях, в том числе сообщения свидетелей-очевидцев событий в Андижане; Reports of arbitrary arrest and detention, including of eyewitnesses to the events in Andijan;
сообщения о произвольных арестах и задержаниях, в том числе свидетелей-очевидцев событий в Андижане, журналистов и правозащитников; “(d) Reports of arbitrary arrest and detention, including of eyewitnesses to the events in Andijan, journalists and human rights defenders;
«Президент Саакашвили в своем заявлении, сделанном в тот день, когда было объявлено об арестах, не упоминал Россию. President Saakashvili, in his statement on the day the arrests were announced, did not make any link to Russia.
Оно вызывает воспоминания о сталинских чистках, о беспричинных арестах среди ночи, после которых люди уже не возвращались. It connotes the Stalin purges, arrests in the middle of the night without cause from which people never returned.
Кроме того, данные об успешных арестах и судебном преследовании свидетельствуют о росте числа дел, переданных в суд. Moreover, the data on successful arrests and prosecution showed an increase in the number of cases brought to court.
Во время его визита к нему поступали сведения и заявления о преследованиях и арестах за религиозные убеждения и деятельность. Allegations of harassment and arrest for religious beliefs and activities were reported to him during his visit.
Продолжают поступать сообщения о скорых казнях, длительном лишении свободы до суда, произвольных арестах, нарушениях процессуальных норм, плохом обращении и изнасилованиях. Cases of summary execution, prolonged pre-trial detention, arbitrary arrest, disregard for due process, ill-treatment, and rape continued to be reported.
Действительно, нам известно больше об арестах, произведенных после протестов на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, чем о тех, которые происходят сегодня. Indeed, we know more about the arrests made after the Tiananmen protests of 1989 than about those arrested today.
Общественные группы говорят об арестах оппозиционных кандидатов на выборах, манипуляциях с поставками продовольствия в политических целях и случаях насилия для запугивания избирателей. Civil society groups report the arrests of opposition electoral candidates, the manipulation of food supplies for political purposes, and violent incidents of voter intimidation.
В докладе, среди прочего, подробно рассказывается об арестах и задержаниях, перемещении населения, уничтожении и конфискации имущества, ограничениях на передвижение и политике закрытия районов. The report details the arbitrary arrests and detentions, population displacement, the destruction and the confiscation of property, mobility restrictions and closure policies, among other things.
В течение многих десятилетий было противозаконным даже упоминать о тех массовых арестах и Голодоморе, а ведь число их жертв достигает 4 миллионов человек. For many decades, it was illegal even to mention either those mass arrests or the Holodomor — the word means “death famine” — and its approximately 4 million victims.
Утверждение о, якобы, произвольных арестах и задержании, в том числе свидетелей — очевидцев трагических событий в г.Андижане в мае 2005 года, не соответствует действительности. Allegations of arbitrary arrests and detention, including of eyewitnesses to the tragic events in Andijan in May 2005, are unfounded.
Помимо содержащихся в средствах массовой информации сообщений о жестоком обращении и применении пыток в тюрьме Абу-Грэйб, свидетели также рассказали о произвольных арестах и задержаниях. Further to reports in the media of ill-treatment and torture at Abu Ghraib prison, the witnesses also referred to arbitrary arrests and detentions.
Я разговаривала с одним ученым, с человеком, верящим в свободу и свободный рынок, и он рассказывал мне об арестах, задержаниях и выстрелах в его коллег. I was speaking to an academic, a man with a belief in freedom and free markets, and he was telling me about the arrests, detentions and firings of his colleagues.
За отчетный период повсеместно высказывались утверждения о произвольных арестах и задержаниях, пытках, содержании без связи с внешним миром и серьезных нарушениях права на справедливое судебное разбирательство. In the period under review there have been widespread allegations of arbitrary arrests and detention, torture, incommunicado detention and serious violations of the right to fair trial.
В докладе, находящемся на рассмотрении Совета, говорится о жертвах среди сотрудников МООНК, Косовской полицейской службы и Сил для Косово и об арестах в связи с насилием. The report before the Council mentions the number of injured officers of UNMIK, the Kosovo Police Service and the Kosovo Force and the number of arrests undertaken in connection with the violence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.