Sentence examples of "арестованным" in Russian with translation "take"

<>
Если вы меня арестуете, деньги придётся отдать. You take me in, you're gonna have to hand that over.
Приведёт он нас к Фитчу или нет, я его арестую. Whether he leads us to Fitch or not, I got to take him in.
Моя команда была готова заданию, когда они арестовали того фрика, до того, как вы захватили меня. My team was up to the task when they took that freak into custody, before you took me.
Сто сотрудников было арестовано только в нашей штаб-квартире в Аддис-Абебе, и еще многие - в региональных отделениях. One hundred staff members were taken from our head office in Addis Ababa alone, and many more from regional offices.
Когда во время учебного допроса я попросил воображаемого охранника забрать у арестованного стул, инструктор изобразил, что стул отнимают силой. When, during a simulation, I asked an imaginary guard to take away the detainee's chair, the instructor feigned being removed violently.
— Десятки тысяч ни в чем не повинных людей, работающих на радио, были похищены, вероятно, арестованы и вывезены в сибирские ГУЛАГи». “Tens of thousands of innocent radio workers kidnapped and presumed captured and taken to Siberian gulags.”
Магнитский был арестован в ноябре 2008 после того, как сообщил властям о происходящей махинации. Его арестовали и обвинили в подготовке махинации. Magnitsky was taken into custody in November 2008 after he alerted authorities to the scheme, and he was charged with planning it himself.
Магнитский был арестован в ноябре 2008 после того, как сообщил властям о происходящей махинации. Его арестовали и обвинили в подготовке махинации. Magnitsky was taken into custody in November 2008 after he alerted authorities to the scheme, and he was charged with planning it himself.
Проводящий расследование сотрудник обязан незамедлительно взять показания у арестованного и препроводить донесение полиции и обвиняемого в Департамент государственного обвинения в течение 24 часов. The investigating officer must take down his statement promptly and refer the police report and the accused to the Department of Public Prosecutions within 24 hours.
Согласно сообщениям, утром 17 февраля местные жители видели полицейскую машину, соответствующую описанию автомобиля, на котором были увезены трое арестованных, на стоянке рядом с пустырем. On the morning of 17 February, local residents allegedly saw a police vehicle matching the description of the car in which the three were taken away parked next to the patch of wasteland.
Во время телефонного разговора Трамп с Тернбуллом обсуждают заключенное при Обаме соглашение, согласно которому Соединенные Штаты должны проверить и принять беженцев, арестованных после попытки попасть в Австралию на лодках. During the phone call, Trump and Turnbull discuss an Obama-era agreement in which the United States will vet and take refugees who have been imprisoned after trying to enter Australia by boat.
В другом случае, произошедшем в апреле 2000 года, сотрудники полиции повторно арестовали женщину, находящуюся на пятом месяце беременности и содержащуюся в тюрьме Моранга, сразу же после решения начальника участка об ее освобождении под залог. In another incident, which took place in April 2000, a woman, five months pregnant, was rearrested in Morang prison by members of the police shortly after a chief district officer had ordered her released on bail.
За то время, что он молчал, десятки тысяч людей по всей России, включая большое количество молодежи, вышли на улицы в знак протеста против высокого уровня коррупции, а самого Навального арестовали за организацию митингов на 15 суток и успели отпустить. He waited until tens of thousands of people, many of them young, took to the streets throughout Russia to protest against top-level corruption, and until Navalny himself was jailed for organizing the rallies and released after serving out the 15-day sentence.
В начале мая в Пожареваце три журналиста из газеты «Данаша» глубокой ночью были арестованы полицией в своих домах; Управление Верховного комиссара по правам человека вмешалось для выяснения их места нахождения и оказания содействия в их освобождении от незаконного задержания. In Pozarevac in early May, three journalists from the Danas newspaper were taken by police from apartments in the middle of the night; the Office of the High Commissioner for Human Rights intervened to locate and help release them from arbitrary detention.
Также во вторник были арестованы проживающий в Сан-Антонио 60-летний капитан первого ранга в отставке Дэвид Ньюланд (David Newland), 58-летний житель Геттисберга капитан первого ранга в отставке Джеймс Долан (James Dolan), отставной капитан первого ранга из Флориды Дэвид Лаусман (David Lausman) и отставной капитан первого ранга Дональд Хорнбек (Donald Hornbeck), который живет в Британии. Others taken into custody Tuesday included David Newland, 60, a retired captain from San Antonio; James Dolan, 58, a retired captain from Gettysburg, Pa.; David Lausman, a retired captain from The Villages, Fla.; and Donald Hornbeck, a retired captain who lives in Britain.
17; закрытый доклад Отдела уголовных расследований о криминальных правонарушениях в Абу-Граиб от 28 января 2004 года; в кратком изложении, подготовленном Командованием уголовных расследований и датированном 5 мая 2004 года, приводится случай нарушения, охарактеризованный как посягательство сексуального характера, произошедший прошлой осенью в Абу-Граиб с участием трех солдат, которые " вошли в женское крыло тюрьмы и забрали арестованную женщину в свободную камеру ". 17; classified Criminal Investigation Division report on criminal abuses at Abu Ghraib, 28 January 2004; a synopsis prepared by the Criminal Investigation Command, dated 5 May 2004, categorizes as a sexual assault a case of abuse at Abu Ghraib last fall that involved three soldiers, who “entered the female wing of the prison and took a female detainee to a vacant cell.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.