Sentence examples of "археологический" in Russian with translation "archaeological"

<>
Потому что слово как археологический артефакт. Because a word is like an archaeological artifact.
У меня есть еще один археологический проект, проходящий в Египте. I also have an archaeological project going on in Egypt.
Кроме того, оказывалась поддержка различным инициативам частного сектора, таким, как создание частных музеев на острове Ометепе (археологический музей Мойогальпа), создание музея Фонда Ортиса Гардиана в Леоне и музея Бетании в Чинандеге. Activities were also conducted in support of several private enterprise initiatives, such as the creation of private museums in Ometepe Island (Archaeological Museum of Moyogalpa), the Ortiz Guardián Foundation Museum in León and the Betania Museum in Chinandega.
Закон о Комиссии по охране национального наследия (глава 173), который предусматривает принятие мер для охраны исторического, культурного и природного наследия, реликтов древних цивилизаций и других предметов, представляющих эстетический, исторический, доисторический, археологический или научный интерес; и The National Heritage Conservation Commission Act, Chapter 173 which provides for the conservation of ancient, cultural and natural heritage, relics and other objects of aesthetic, historical, prehistorical, archaeological or scientific interest; and
В июне 2002 года в стране возросла напряженность, после того как бывшие участники гражданских патрулей заблокировали археологический парк в Тикале, аэропорт и расположенные вблизи нефтедобывающие установки, требуя компенсации за оказывавшиеся ими услуги в ходе вооруженного конфликта. Tensions rose around the country in June 2002 as former civil patrollers blockaded the Tikal archaeological park and an airport and oil installations nearby to demand compensation for their services during the armed conflict.
Новая конвенция, которая признана охватить «все следы человеческого существования, имеющие культурный, исторический или археологический характер, которые частично или полностью, периодически или постоянно находятся под водой не менее 100 лет» 121, вступит в силу через три месяца после сдачи на хранение двадцатого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении. The new Convention, which seeks to cover “all traces of human existence having a cultural, historical or archaeological character, which have been partially or totally under water, periodically or continuously for at least 100 years”, 121 will enter into force three months after the deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
То же относится к Центру рукописей имени Саддама, Музею исследований Корана при Министерстве вакуфов и по делам религии и аналогичным объектам в Мосуле, где вандалы взломали одну из входных дверей в археологический музей, разбили окна и хозяйничали в здании в течение 12 часов, вынося из него буквально все, что представляло какую-либо ценность. The same remark applies to the destruction of the Saddam Manuscript Centre, the Museum of the Koranic Sciences at the Ministry of Religious Endowment, and in Mosul, where vandals broke down one of the doors at the entrance to the archaeological museum, smashed windows, and took over the building for 12 hours, carrying off virtually everything of any value.
Это же археологическая находка века. This is the archaeological find of the century.
Это - древняя мусорная куча, нынешняя археологическая сокровищница. It is an ancient midden, presently an archaeological treasury.
Статья 6 Возвращение археологических и этнографических экспонатов Article 6 Return of Archaeological and Ethnological Exhibits
материального наследия, охраны памятников и объектов культуры, археологических раскопок; Immovable cultural heritage, protection of monuments and sites and archaeological excavations
Итак, я люблю - ездить по миру и посещать археологические раскопки. So, one of the things that I love to do is travel around the world and look at archaeological sites.
Этот снимок был сделан внутри археологического тоннеля в основном храме. This was taken inside an archaeological tunnel in the main temple.
Но есть археологические доказательства того, что люди пытались пересечь эту пустыню. But there is archaeological evidence that people did attempt to make the journey across it.
Одним из необычных мест археологических раскопок в Мексике местечко, называемая Монте Альбан. One of the unusual archaeological sites in Mexico is a place called Monte Albán.
Более 100 тысяч человек погибли, а многие культурные и археологические сокровища мира были уничтожены. More than 100,000 people have died, and many of the world’s cultural and archaeological treasures have been demolished.
Государственная защита, предоставляемая археологическим памятникам, также регулируется Законом 1988 года о памятниках и исторических зданиях. The statutory protection afforded to archaeological sites is likewise regulated in the 1988 Monuments and Historic Buildings Act.
Ответственность за осуществление политики в сфере археологии от имени министра осуществляет Государственная служба археологических исследований. The State Service for Archaeological Investigations is in charge of implementing policy on archaeology on behalf of the Minister.
Данные археологических раскопок, однако, говорят о существовании развалин под разрушенной мечетью, которые, возможно, принадлежат древнему храму. The Archaeological Survey of India, however, reported the existence of ruins beneath the demolished mosque that might have belonged to an ancient temple.
В ходе более ранних археологических исследований было установлено, что на территории Европы велась активная торговля металлическими предметами. Previous archaeological research has established that there was a thriving trade in metal objects throughout Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.