Ejemplos del uso de "архиепископ Женевский и Западно-Европейский" en ruso

<>
Урегулирование конфликта на Украине должно быть для Соединенных Штатов и Европы более важной задачей, чем решение проблемы гражданской войны в Сирии, заявил архиепископ Евстратий (Зоря), представитель Киевского патриархата Украинской православной церкви, во время своего визита в Вашингтон. Resolving the conflict in Ukraine should be a higher priority for the United States and Europe than addressing the civil war in Syria, said Archbishop Zoria Yevstratiy, representative of the Ukrainian Orthodox Church Kyiv Patriarchate, during a visit to Washington, DC.
Литва входит в Европейский союз. Lithuania is a member of the European Union.
Проблема заключается в том, что женевский процесс выглядит все менее эффективным. The problem is that the Geneva process is starting to look less viable.
Одной из важных причин, по которой у российской стороны все чаще опускаются руки, является высокий уровень непредсказуемости происходящего в США и Европе: начиная с возможности президентства Дональда Трампа в США и заканчивая последствиями Брексит и иммиграционным кризисом в Европе, сказал Андрей Кортунов, который, как и Лукьянов, относится к числу западно ориентированных аналитиков по вопросам безопасности в России. An important reason why the Russian side appears inclined to give up is the high level of unpredictability in the U.S. and Europe, from the possibility of a Donald Trump administration in the U.S. to the fallout from Brexit and the immigration crisis in Europe, said Andrey Kortunov, who like Lukyanov is one of Russia’s more Westward-looking security analysts.
Апостольский нунций на Украине архиепископ Томас Галликсон (Thomas Gullickson) предостерегает: «Все заявления, звучащие в последнее время из Кремля, не оставляют почти никаких сомнений во враждебности русского православия к украинским грекокатоликам и в его нетерпимом отношении к ним». Далее он отмечает, что Украинской грекокатолической церкви в Крыму и на востоке Украины «грозит полное исчезновение». Archbishop Thomas Gullickson, the apostolic nuncio to Ukraine, has warned that “Any number of statements emanating from the Kremlin of late leave little doubt of Russian Orthodox hostility and intolerance toward Ukrainian Greek-Catholics,” and has further warned that the Ukrainian Greek Catholic Church is “menaced with extinction” both in Crimea and in eastern Ukraine.
О своем намерении замещать европейский импорт в России почти сразу после введения санкций заявили Белоруссия и Казахстан. Belarus and Kazakhstan announced their intention to replace European imports to Russia almost immediately after the introduction of sanctions.
«Женевский процесс — это единственный способ двигаться вперед, — сказал один чиновник Госдепартамента. Geneva is the only way forward,” one State Department official told FP.
Текущий кризис выявил глубину комплекса самоидентификации Турции: её колебание между своим западно ориентированным наследием кемалистов и своим восточным османским наследием. The current crisis reveals the depth of Turkey’s identity complex, its oscillation between its Western-oriented Kemalist heritage and its Eastern Ottoman legacy.
Местный архиепископ Джозеф Томас (Joseph Thomas) назвал ситуацию «катастрофической, невообразимым кризисом». A local archbishop, Joseph Thomas, described the situation as "catastrophic, a crisis beyond imagination."
Попросим Европейский Союз о компенсации", - заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас (ЧСДП). We are asking the European Union for a refund," declared the minister for agriculture, back in autumn 2004, Jaroslav Palas (CSSD).
Спецпосланник ООН по Сирии Стаффан де Мистура подтвердил в четверг, что призвал США и Россию перезапустить женевский мирный процесс, который формально завершился в среду. The top U.N. envoy to the conflict, Staffan de Mistura, acknowledged as much on Thursday as he urged the United States and Russia to revive the peace process in Geneva that formally ended on Wednesday.
Постоянно нарастающее присутствие мусульман в Европе стало основной проблемой во всех Западно- и Восточноевропейских странах. The growing Muslim presence in Europe has become a central issue for all European countries, east and west.
Варфоломей, Милостью Божией Архиепископ Константинополя — Нового Рима и Вселенский Патриарх, Всей полноте Церкви – Благодать, мир и милость от воскресшего во славе Спаса Нашего Иисуса Христа. BARTHOLOMEW By God’s Mercy Archbishop of Constantinople-New Rome and Ecumenical Patriarch To the Plenitude of the Church Grace, Peace and Mercy from Christ, who has Risen in Glory
Тем не менее, Европейский центральный банк (ЕЦБ) в своем докладе о виртуальной валюте, опубликованном в октябре, заинтересовался этой системой. However, the European Central Bank (ECB) took an interest in it in a report on virtual currencies published in October.
Это та цена, которую Вашингтон, видимо, готов платить ради того, чтобы поддержать женевский переговорный процесс. This is a price Washington seems willing to pay for the sake of keeping the Geneva process alive.
Эксперты из западно- и восточноевропейских стран изложат свои взгляды на состояние и эволюцию рамочных условий для реструктуризации промышленности и на использование конкретных рычагов, нацеленных на облегчение структурных перемен в промышленности и ее отдельных секторах и повышение эффективности предприятий. Experts from western European and eastern European countries will present their views on the status and evolution of the framework conditions for industrial restructuring, and the use of specific instruments aimed at facilitating structural changes in industry and its individual sectors, and improving performance of enterprises.
Все они были членами конгрегации Святого Николая в Пыжах, архиепископ которой Александр Шаргунов - известный радикальный фундаменталист. All of them were members of the congregation of St. Nicholas in Pyzhi, whose archpriest, Alexander Shargunov, is a well-known radical fundamentalist.
«Для этого существуют соответствующие механизмы, — сообщил европейский активист по борьбе с коррупцией. “There is a mechanism to do so,” said a European anti-corruption activist.
Вашингтон не предпринимает почти никаких попыток для того, чтобы поддержать женевский процесс, поскольку администрация Трампа сосредоточилась на борьбе против ИГИЛ и на минимизации влияния Ирана. And Washington is doing little to keep Geneva alive, as the Trump administration focuses instead on stamping out the Islamic State and minimizing Iran’s influence.
Это то, что делают Бенедикт и его собеседник в Великобритании глава Англиканской церкви Роуэн Уильямс, архиепископ Кентерберийский. This is what Benedict does, as does his interlocutor in Britain, the head of the Anglican Communion, Rowan Williams, Archbishop of Canterbury.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.