Sentence examples of "ассигнуемых" in Russian

<>
продолжение покрытия в нынешнем объеме расходов на медицинские пособия пенсионерам за счет сумм, ассигнуемых по разделу 32 регулярного бюджета; Continue with current funding arrangements for health benefit costs relating to current retirees with amounts appropriated from section 32 of the regular budget;
Г-жа Ньюэлл (Секретарь Комитета) говорит, что Контролер высказал те же самые замечания, согласно части B.VI резолюции 45/248 Генеральной Ассамблеи, в отношении пункта 14, в котором содержится просьба к Генеральному секретарю «выделять за счет средств, ассигнуемых на техническое сотрудничество в регулярном бюджете, адекватные ресурсы на деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека и поддержку региональных механизмов». Ms. Newell (Secretary of the Committee) said that the Controller had expressed the same concerns, under General Assembly resolution 45/248, part B VI, with regard to paragraph 14, which requested the Secretary-General to “make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements”.
Для этого необходимо обеспечить, во-первых, сбалансированное соотношение ассигнуемых ресурсов и имеющихся в распоряжении ресурсов на основе соблюдения бюджетной дисциплины и, во-вторых, сбалансированное соотношение между различными мандатами с учетом основополагающих приоритетов Организации Объединенных Наций. That meant, firstly, balancing allocated resources against available resources through budgetary discipline, and secondly, balancing the emphasis given to different mandates, taking into account the fundamental priorities of the United Nations.
С 1993 года министерство сельского хозяйства и пищевой промышленности из средств, ассигнуемых на содействие применению достижений биологии в сельском хозяйстве, финансирует деятельность по защите генетических ресурсов растений и генетических ресурсов сельскохозяйственных животных. Since 1993 the Ministry of Agriculture and Food Economy has financed- from funds earmarked for biological progress in agriculture- protection of plant gene resources and farm animal genetic resources.
просит Генерального секретаря, как это предусмотрено в программе 19 (Права человека) среднесрочного плана на период 1998-2001 годов, и далее укреплять практику обменов между Организацией Объединенных Наций и региональными межправительственными организациями, занимающимися вопросами прав человека, и выделять за счет средств, ассигнуемых в регулярном бюджете на техническое сотрудничество, адекватные ресурсы на деятельность Управления Верховного комиссара в поддержку региональных мероприятий; Requests the Secretary-General, as foreseen in programme 19 (Human rights) of the medium-term plan for the period 1998-2001, to continue to strengthen exchanges between the United Nations and regional intergovernmental organizations dealing with human rights and to make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements;
подробную ведомость ассигнуемых ресурсов с разбивкой по частям, разделам и, в соответствующих случаях, вспомогательному обслуживанию программ; для целей сопоставления наряду со сметой ресурсов на предстоящий финансовый период приводятся смета расходов за предыдущий финансовый период и пересмотренная смета ассигнований на текущий финансовый период; a detailed statement of resources to be allocated by parts, sections and as appropriate programme support; for purposes of comparison, the expenditures for the previous financial period and the revised appropriations for the current financial period shall be indicated alongside the resource estimates for the forthcoming financial period;
На сегодня она ассигновала на это примерно 300 миллиардов долларов. Indeed, Russia has appropriate roughly $300 billion towards that end thus far.
ЮНОПС указывает, что ассигнованные средства были получены от клиентов по причинам, представленным в пункте 626 выше, прежде всего по причине переноса бюджетных сумм из проектных бюджетов 2005 года в бюджеты 2004 года. UNOPS indicates that committed funds had been received from clients for the reasons given in paragraph 626 above, principally the rephasing of 2005 project budgets to 2004.
Иное дело средства, ассигнуемые в счет регулярных ресурсов, которые учитываются количественно — суммовым методом с учетом преобладающего обменного курса по состоянию на 31 декабря года, в котором производится учет. This was not the case for funds allocated to regular resources, which were accounted for on an accrual basis, at the prevailing rate of exchange on 31 December of the year of recording.
Миссия перераспределила средства и отложила некоторые запланированные расходы по статье «Оперативные расходы» в целях покрытия этих дополнительных потребностей за счет общей суммы, ассигнованной для Миссии на 2004/05 год. The Mission reprioritized funds and deferred some planned expenditures under operational costs in order to absorb these additional requirements within the total amount appropriated for the Mission for 2004/05.
Г-жа Маклерг (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя соответствующий доклад Консультативного комитета, говорит, что Консультативный комитет рекомендует ассигновать всю сумму, запрошенную Генеральным секретарем в предлагаемом бюджете ЮНАМИД на 2008/09 год. Ms. McLurg (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee, said that the Advisory Committee recommended appropriation of the full amount requested by the Secretary-General in his proposed budget for UNAMID for 2008/09.
Ресурсы на соответствующий период до конца мая 2003 года были ассигнованы в резолюциях Генеральной Ассамблеи 56/274 A и B соответственно от 27 марта и 27 июня 2002 года. The resources for the corresponding period up to May 2003 were appropriated in General Assembly resolutions 56/274 A and B of 27 March and 27 June 2002 respectively.
Данные министерства финансов и экономики показывают, что в первую половину 2007 года исполнение бюджета шло медленными темпами: было освоено лишь 37 процентов ассигнованных на год средств, главным образом по причине недостаточного расходования средств по инвестиционным проектам. Data from the Ministry of Finance and Economy treasury show that for the first half of 2007, budget execution was slow, with only 37 per cent of the authorized annual expenditure having been spent, largely because of underspending on capital projects.
соответствия расходов подтверждающим документам и целям, на которые ассигнованы или иным образом выделены Исполнительным советом средства, и ассигнованиям, выделенным в этой связи, или целям, предусмотренным в соответствующих соглашениях по проектам; The conformity of expenditures with supporting documents and with the purposes for which funds were appropriated or otherwise provided by the Executive Board and the appropriations issued in connection therewith, or with the purposes set out in relevant project agreements;
Г-жа Буэрго Родригес (Куба) говорит, что исходя из той важнейшей роли, которую играет ЮНКТАД, и важности, которую Генеральная Ассамблея придает деятельности этой организации, ее делегация выражает обеспокоенность по поводу малого объема ресурсов, ассигнованных по разделу 11А предлагаемого бюджета по программам. Ms. Buergo Rodríguez (Cuba) said that, given the critical role played by UNCTAD and the importance which the General Assembly had attached to that organization's activities, her delegation was concerned at the low level of resources earmarked for section 11A of the proposed programme budget.
Более того, сумма, которая должна быть ассигнована за счет средств резервного фонда, в прошлом не увязывалась с результатами доклада об исполнении бюджета, поскольку в данном случае речь идет о двух самостоятельных мероприятиях. Moreover, the amount to be appropriated as a charge against the contingency fund has not, in the past, been linked to the outcome of the performance report, as these are two separate exercises.
Поэтому в примечании 2 (c) к финансовым ведомостям говорится, что «оценки используются в связи с признанием расходов … в конце финансового периода для определения сумм, которые должны быть оставлены в связи с непогашенными обязательствами», за исключением того, что они в действительности являются не «оценками», а лишь разностью между бюджетом, отраженным в виде ассигнованных сумм, пересматриваемых при необходимости в конце года, и платежами. Therefore note 2 (c) to the financial statements states that: “estimates are used in the context of expenditure recognition … at the end of the financial period to determine the amounts to be retained in respect of unliquidated obligations”, except that these are not really “estimates”, but simply the difference between the budget as reflected in the obligated amounts, revised if need be at year-end, and the disbursements.
В таблице 1 ниже указаны средства, ассигнованные для МООНСИ и МООННБ на двухгодичный период 2004-2005 годов, сметные расходы, покрытые из этих ассигнований, и дополнительные потребности, а также мандаты миссий и сроки истечения их действия. Table 1 below indicates the resources appropriated for UNAMI and UNOMB for the biennium 2004-2005, estimated expenditures against the appropriations and the additional requirements, along with their mandates and expiry dates.
В соответствии с резолюцией 54/15 суммы, ассигнованные на Счет развития, рассматриваются в качестве многолетнего проекта с тем, чтобы любой остаток ассигнований по этому счету в конце одного двухгодичного периода мог быть перенесен на последующий двухгодичный период. In accordance with resolution 54/15, the funds appropriated for the Development Account are treated as a multi-year project so that any balance of appropriation for the Account at the end of one biennium can be carried forward to the succeeding biennium.
ассигновать сумму в размере 45 млн. долл. США на цели создания резерва оборотных средств в рамках счета для генерального плана капитального ремонта, порядок использования которого будет определяться положениями 3.5, 4.2 и 4.3 Финансовых положений; Appropriate an amount of $ 45 million for the purpose of establishing a working capital reserve under the capital master plan account to be operated under the terms of financial regulations 3.5, 4.2 and 4.3;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.