Sentence examples of "ассоциаций выпускников" in Russian

<>
признаем вклад землячеств, ассоциаций выпускников и профессиональных ассоциаций и других общинных групп диаспор, которые поддерживают связи, содействуют развитию национальной культуры и поощряют развитие в странах происхождения, и настоятельно призываем развивать такую деятельность при обеспечении поддержки соответствующих усилий по созданию потенциала со стороны доноров и других субъектов, способных взаимодействовать; Recognize the contributions made by home town associations, alumni and professional associations, and other diaspora community groups that maintain ties, promote national cultures and encourage development in countries of origin, and urge further such activities on their part, with support for relevant capacity-building by donor and other entities in a position to collaborate;
Фестиваль 2004 года был организован совместными усилиями правительства города Пэнлай, Китай, Федерацией единоборств вушу и кунфу Соединенных Штатов Америки и организацией «Калча ту калча интернэшнл», а помощь в их проведении оказали китайско-американская община Большого Вашингтона, Объединенный союз ассоциаций выпускников китайских университетов, ансамбли художественного и драматического искусства «Желтая река», а также Торговая палата штата Мэриленд. The 2004 festival was jointly organized by the Penglai City Government, China, United States of America Wushu Kungfu Federation and Culture to Culture International, and was supported by the Greater Washington Chinese-American Community, the Consolidated Society of Chinese University Alumni Associations, the Yellow River Art and Drama Ensembles, and the Chamber of Commerce of Maryland.
Также не будет запрещен суд над гражданскими лицами в военных судах, несмотря на просьбы ассоциаций по защите прав человека. Nor will trials of civilians will be banned in military tribunals, as requested by associations for the defence of human rights.
Стажировка и программы для выпускников Internships and graduate programs throughout the year
Международная организация футбольных ассоциаций (ФИФА) International Federation of Football Association
Однако у них уже не было выпускников, которые подходили для этой работы. However, they had no graduate to send.
Это же можно сказать о руководителях профессиональных ассоциаций. So are executives of trade associations.
Школа не хотела упустить такую возможность, так как при условии, что их «представитель» заслужит высокую оценку банковского руководства, для школы могли открыться широкие возможности трудоустройства ее выпускников в последующие годы. The school was anxious not to pass up this opportunity because if their representative merited the approval of the bank, it could be the forerunner of many opportunities for placing future graduates in the years to come.
Trading Central является сертифицированным членом трех международных ассоциаций - Euro IRP, Asia IRP и Investorside. Trading Central is a member of three Independent Research Providers (IRP) Associations (Euro IRP, Asia IRP and Investorside) and is regulated by three market authorities.
Эмин — один из выпускников Tenafly High School 1997 года. Он продолжил изучать бизнес в Marymount Manhattan College. Emin is listed among Tenafly High School’s class of 1997 and went on to study business at Marymount Manhattan College.
При таких опросах (особенно когда речь идет о руководителях профессиональных ассоциаций, но замечание относится и к другим группам респондентов) невозможно переоценить значимость двух положений. In the case of trade association executives especially, but to a great extent the other groups as well, it is impossible to lay too much stress on the importance of two matters.
В России доля выпускников высших учебных заведений — выше, чем во Франции или Соединенном Королевстве, однако ежегодно она тратит на одного студента в два раза меньше, чем Франция, и в три раза меньше, чем Соединенное Королевство. Russia has a greater share of college graduates than France or the U.K., but it spends about half of what France does per college student per year, and about one-third of what the U.K. spends.
Угроза нарушения поставок пшеницы из Украины увеличивает опасения игроков на фоне задержки поставок этого товара из Аргентины и Канады. По сообщению местных ассоциаций производителей, фермеры из этих стран могут потерять до 3,15 миллиард долларов выручки из-за перебоев в работе железных дорог. The threat of disrupted supplies from Ukraine is adding to supply concerns amid shipping delays in Argentina and Canada, where a rail backlog may cost farmers C$3.5 billion ($3.15 billion) in lost sales, according to a growers group.
Несмотря на все это, эти компании остаются в списке самых желанных работодателей среди выпускников российских вузов. Even so, they are desirable employers for Russian graduates.
Наряду с усилиями по улучшению отношений с Западом Медведев стремится налаживать связи с развивающимися рынками в рамках новых надрегиональных ассоциаций, таких как Евразийское экономическое сообщество и группа стран БРИК. Это является отражением многовекторности внешней политики России, что создает более благоприятные возможности для формирования международной системы. In addition to better ties with the West, Medvedev also seeks closer ties with emerging markets as part of new pan-regional associations such as the Eurasian Economic Community or the BRIC group, an expression of Russia’s ‘multi-vectored’ foreign policy that provides greater opportunities to shape the international system.
Став профессором, Рот с начала 1980-х годов изучал медицинские программы отбора, и к 1995 году у него появилась возможность претворить свои идеи на практике. Он начал работу над новой системой распределения выпускников медицинских факультетов на первые рабочие места для прохождения последипломной подготовки в больницах. Эта система была внедрена в 1998 году. As a professor, Roth had studied medical matching programs since the early 1980s and by 1995 he got the chance to put his ideas into practice: He began work on a new system that could match young doctors to their first jobs as residents, and it was implemented in 1998.
названия ассоциаций; Associations
Тогда как президент Дмитрий Медведев пытается убедить инвесторов, что его страна — место безопасное, все больше выпускников технических ВУЗов встают на путь киберпреступлений. Just as President Dmitry Medvedev seeks to persuade investors his country is a safe place, more technology graduates are turning to cybercrime.
Они также отмечают необходимость «показательного эффекта», если бы некоторые представители ассоциаций или профсоюзов участвовали в процессах, это могло бы задавать целое направление. They make the point that a “demonstration effect” will be helpful — if a number of professional and business associations are seen to be useful, they could set a trend.
Он стал одним из четырех почетных выпускников школы, выступавших перед выпускниками 2017 года. He was one of four graduation speakers at the school this year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.