Sentence examples of "афганским" in Russian

<>
Джереми Шервуд пинал мячик С афганским ребенком. Jeremy Sherwood is kicking a soccer ball with this Afghan kid.
Россия задействовала свои контакты с афганским Северным альянсом, убедив его наладить тесное взаимодействие в американскими войсками. Russia used its position with the Northern Alliance in Afghanistan to encourage close cooperation with U.S. forces.
Все беды двух десятилетий Южной Азии можно приписать афганским годам джихада: The ills of two decades in South Asia can be attributed to the Afghan jihad years:
Для этого уже поставляется гуманитарная помощь, но требуется также создать систему ее распределения, которая не позволит афганским полевым командирам расхищать ее. Humanitarian aid is being delivered, but a distribution system safe from the predations of Afghanistan's warlords needs to be built.
США через посредников платят афганским главарям местных вооруженных формирований за услуги в области безопасности U.S. indirectly paying Afghan warlords as part of security contract
Казахстан особо заинтересован в оказании помощи афганским фермерам посредством предоставления им зерна, минеральных удобрений, сельскохозяйственного оборудования и миникомплексов для переработки сельскохозяйственной продукции. Kazakhstan has a particular interest in assisting Afghanistan's farmers by providing them with grain, mineral fertilizers, agricultural equipment and mini-complexes for processing agricultural products.
Поддержка и помощь Талибану и многим другим афганским народным ополчениям также приходит из Пакистана. Support and sustenance for the Taliban and many other Afghan militants also comes from inside Pakistan.
Восстановление системы образования должно быть начато практически с нуля, а если учесть, что огромное количество женщин мечтают вернуться к преподаванию, то восстановленная система образования, кроме всего, поможет афганским политикам, придерживающимся демократических взглядов, получить мощную поддержку трудящихся. The educational system needs to be rebuilt almost from scratch, and with so many women anxious to return to teaching, a revived educational system will also help Afghanistan's democratic politicians gain a powerful lobby of workers.
Нападение подтвердило сомнения по поводу передачи войсками НАТО обеспечения безопасности афганским вооруженным силами этим летом. The attack underscored the challenges the Afghan government and NATO troops face as they attempt to start shifting responsibility for security to Afghan forces this summer.
Цель заключалась в том, чтобы «убедить Пакистан прекратить оказывать поддержку афганским талибам и пакистанским террористическим организациям». The goal was to “prevail on Pakistan to stop providing support to the Afghan Taliban and Pakistani terrorist organisations.”
Там, где они не были приостановлены, для сопровождения миссий вдоль основных дорог афганским властям приходится выделять вооруженную охрану. Where not suspended, missions must be accompanied along main roads by armed escorts provided by the Afghan authorities.
В Афганистане находится примерно 8400 военнослужащих, большинство из которых — в составе миссии НАТО по оказанию помощи афганским силам. The United States has roughly 8,400 troops in Afghanistan, most of whom are part of the NATO mission to assist Afghan forces.
Россия хорошо знакома с джихадистами с 1978 года, когда они помогали афганским пуштунам бороться с коммунистическим правительством в Кабуле. The World Cup is a prime target Russia has its own odious opinion of jihadists, fostered since 1978, when jihadists aided Afghan Pashtuns against the Communist government in Kabul.
— В настоящее время мы не планируем закупать у Рособоронэкспорта дополнительные Ми-17 кроме тех», что уже были обещаны афганским ВВС. "We currently do not have plans to purchase additional Mi17s from Rosoboronexport beyond those" already promised to Afghan forces.
Вместо этого он провел с руководителем Пакистана и с афганским президентом Хамидом Карзаем "короткую встречу в перерыве" между заседаниями саммита. Instead, Obama had what U.S. officials called a “brief pull-aside” with the Pakistani leader and Afghan President Hamid Karzai on the sidelines of the gathering.
«Ни одна страна не была более активным и энергичным сторонником мирных переговоров между Талибаном и афганским правительством, чем Китай», — добавил Смолл. “No country has been a more active and enthusiastic supporter of reconciliation talks between the Taliban and the Afghan government than China,” said Small.
Этот потенциал позволяет МССБ решать свои текущие военные задачи в пределах Кабульского района ответственности и оказывать помощь афганским властям в обеспечении безопасности. With these forces ISAF is able to conduct its current military tasks within the Kabul AOR and to assist the Afghan authorities in providing security.
Картер и Рейган взяли пример с СССР и дали зеленый свет поставкам афганским силам сопротивления противотанкового и зенитного оружия из соседнего Пакистана. More significant but hidden from view, Carter and then Reagan took a leaf from the Soviet playbook to green-light the infiltration of critical antiarmor and aircraft weapons to Afghan resisters from neighboring Pakistan.
Трудности, с которыми приходится сталкиваться при попытке выработать единый подход к борьбе с афганским опиумом, однако, подчеркивают сложность отношений между США и Россией. The difficulty encountered in trying to achieve a common approach on Afghan opium, however, illuminates much about the complexity of the U.S.-Russian relationship.
В этом заключается главная причина, по которой Пекин ввязался в возглавляемые США переговоры по вопросу о мирном соглашении между афганским правительством и Талибаном. That’s one big reason Beijing is throwing itself into U.S.-led efforts to forge a peace deal between the Afghan government and the Taliban.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.