Sentence examples of "базу" in Russian

<>
Настройте базу ставки для перевозчика. Set up a rate base for the shipping carrier.
Укажите базу для расчета ретробонуса. Specify the basis for the rebate calculation.
Для совершенствования портовых сооружений по приему отходов ИМО утвердила циркуляры о требованиях отчетности и пересмотренный свободный формат сообщений о несоответствиях и разработала сетевую базу данных. To improve port waste reception facilities, IMO approved circulars on reporting requirements and a revised consolidated format for reporting inadequacies, and developed an Internet-based database.
Тем самым, Индекс дает систематическую, эмпирическую базу для разработки стратегии полноценного роста. The SPI thus provides a systematic, empirical foundation to guide strategy for inclusive growth.
Он согласился позволить тебе взять Кейда на базу. He's agreed to let you take Cade to the station.
Все это позволит Асаду, находясь в полной безопасности, отбивать все попытки проникнуть на территорию мини-государства Алавитов, включая и арендуемую Россией военно-морскую базу в Тартусе. These will help Assad hunker down and fend off all comers in an Alawite mini-state that will include the Russian-leased port facility at Tartus.
Многие делегации приветствовали созданную Секретариатом новую базу данных, содержащую информацию о мерах, направленных на совершенствование управления (система отчетности о прогрессе и отдаче). Most delegations welcomed the introduction of the Secretariat's new data warehouse on management improvement measures, the progress and impact reporting system.
С помощью ЛАДЦ ЭКЛАК также обновила свою базу данных по урбанизации и географическому распределению населения, что придаст импульс подготовке аналитических исследований и прогнозов. ECLAC through CELADE also updated its data bank on urbanization and spatial distribution of population providing inputs for analytical studies and projections.
И теперь уже конгресс должен исправить эти ошибки и обеспечить более прочную базу для нашей национальной безопасности». It is now up to Congress to correct these errors and place our national security on a stronger footing.”
доклад и базу имеющихся данных и информации об эволюционном механизме Тихоокеанской плиты, над которой расположена ЗКК; A report and database containing available data and information on the evolutionary framework of the Pacific plate that underlies the CCZ;
Его грузовик не покидал базу. His truck never left the base.
Каждая премия уменьшает базу актива для следующей премии. Each bonus reduces the asset basis for the next bonus.
создать базу данных о судебной практике в отношении экономических, социальных и культурных прав, используя в этих целях созданные на рабочих совещаниях системы связи и национальные целевые группы; Establish a database on jurisprudence on economic, social and cultural rights, building on the network facilities and national task forces established at the workshops;
Как это было в ЮАР. Такой подход создаст ощутимую базу для проведения жизнеспособного и эффективного процесса примирения. As was the case in South Africa, this approach can lay an essential foundation for a sustainable and effective reconciliation process.
Как только мы вернемся в офис, я прогоню их через базу. As soon as we get back to the station, I'm gonna run them through the database.
В этом случае Россия сможет инвестировать в свою военно-морскую базу в Средиземном море и гарантировать себе главную роль в газодобывающих проектах в сирийском, кипрском и израильском шельфе. Russia can invest in its first major military naval facility in Mediterranean and secure primacy in gas extraction projects on the Syrian, Cyprus and Israel shelf.
Убийство русского вызвало в Москве возмущение и гнев по отношению к выходцам с Кавказа. Демонстранты в воскресенье вечером ворвались в торговый центр и штурмом взяли овощную базу. The stabbing death of an ethnic Russian man has ignited anger in Moscow against people from the Caucasus, with demonstrators breaking into a shopping center and storming a vegetable warehouse Sunday evening.
В регионе, который после Арабской Весны изо всех сил пытался найти свою экономическую базу, идеи предпринимательства, которые были усовершенствованы в таких инкубаторах как эти, держат в своих руках ключи к будущему региона. In a region that has struggled to find its economic footing since the Arab Spring, the entrepreneurial ideas being refined at incubators like these hold the keys to the region’s future.
Приказа покидать базу не было! No one gave you an order to leave the base!
В поле Вид календаря выберите базу для продолжительности начислений: In the Calendar type field, select the basis for the duration of the accrual:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.