Sentence examples of "бакалейных" in Russian

<>
Я была в пяти бакалейных магазинах, и достала последнюю индейку в Америке. I went to five grocery stores, and I got the last turkey in America.
Действительно ли возможно получить значительную экономию от масштаба, используя Интернет для рассылки информации о бакалейных лавках? Is it really possible to obtain significant economies of scale by using the Internet to distribute information about groceries?
Один некувейтский заявитель подал претензию в категории " D " в связи, в частности, с потерями, понесенными магазином бакалейных товаров. A non-Kuwaiti claimant filed a claim in category “D” for, inter alia, the losses sustained by a grocery business.
В качестве примера можно указать шахту, фабрику, товарный склад, контору по сбыту, магазин бакалейных товаров, банк, гостиницу, кинотеатр, врачебный кабинет, музей и главную контору фирмы. Examples include a mine, factory, warehouse, sales office, grocery store, bank, hotel, movie theater, doctor's office, museum, and central administrative office.
Чтобы еще как-то отделить свои ингредиенты от западных версий, Киньянджуи стала продавать через сеть бакалейных магазинов муку с добавкой амаратана, зеленого овоща, который растет в Кении. In another move to distinguish her ingredients from Western versions, Kinyanjui also sells through grocery stores flour flavored with Amarathan, a green vegetable that grows around Kenya.
И они ходят в Whole Foods за детской питательной смесью. А Whole Foods - это один из тех прогрессивных бакалейных магазинов, где кассиры выглядят, будто они временно предоставлены из Amnesty International. And they go to Whole Foods to get their baby formula, and Whole Foods is one of those progressive grocery stores where all the cashiers look like they're on loan from Amnesty International.
Технические усилия сегодня ориентированы на двух направлениях: производить новые и улучшенные продукты (с этой стороны исследователи могут оказать химической компании помощь несколько более значимую, нежели сети бакалейных магазинов); оказывать услуги более высокого качества или с более низкими издержками, чем в прошлом. Technological efforts are now channeled in two directions: to produce new and better products (in this connection, research scientists may, of course, do somewhat more for a chemical company than for a grocery chain) and to perform services in a better way or at a lower cost than in the past.
Его досье выглядит, как список покупок в бакалейном магазине. This guy's rap sheet reads like a grocery list he's checking off.
Парень из бакалейного магазина на этой улице, его зовут Вилли Браун. Man working that grocery store down the street, his name Willie Brown.
Исследование средней молодой женщины с помощью магнитно-резонансной томографии подобно езде на Хаммере по бакалейной лавке. Screening the average young woman with an MRI is kind of like driving to the grocery store in a Hummer.
Бакалейные магазины Европы заполнены продуктами израильского производства, однако как часто вам встречается в магазинах аргентинская говядина или другие товары из Аргентины? European grocery shops are full of products from Israel, but how often do you see Argentine beef or other goods?
Снятие ограничений приводит также к увеличению масштабов экономики, дальнейшему снижению цен, как мы все знаем, делая покупки в гипермаркете, а не в бакалейном магазине за углом. Deregulation also leads to economies of scale, lowering prices even further, as we all know when shopping at the hypermarket rather than the corner grocery store.
В настоящее время в стране действуют 17 объединенных трудовых комитетов, которые охватывают, например, работников, занятых в сфере сельского хозяйства, розничной бакалейной торговли, производства одежды, гостиниц и ресторанов, парикмахерских, уборки помещений по контракту на юридических фирмах. At present, there are 17 Joint Labour Committees covering, for example, workers in agriculture, retail grocery, clothing manufacture, hotels and restaurants, hairdressing, contract cleaning and law firms.
По словам некувейтского заявителя, он управлял бакалейным магазином в качестве единоличного владельца в период с 1981 года по дату вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта по коммерческой лицензии, которая была зарегистрирована на имя гражданина Кувейта. According to the non-Kuwaiti claimant, he operated the grocery business as a sole proprietorship from 1981 until the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait under a business licence that was registered in the name of a Kuwaiti national.
Наличие на уровне квартала таких коммунально-бытовых служб и объектов, как озелененные пространства, игровые площадки, бакалейные лавки, парикмахерские, прачечные, детские сады, являющиеся составными элементами районной застройки, позволяет сокращать расстояние до предприятий торговли, мест отдыха и до других объектов и в то же время способствует их большей доступности. At the neighbourhood level, the provision of communal services and facilities, such as green spaces, playgrounds, grocery shops, hairdressing salons, laundrettes, day-care centres for children, as integral elements in the physical design of the neighbourhood reduces the distances to shopping, leisure or other facilities, and at the same time increases accessibility.
Если получатели заявляли, что они пострадали от разрушения башен-близнецов, то они также получали деньги на оплату коммунальных услуг и покупку бакалейных товаров. If recipients claimed to have been affected by the destruction of the Twin Towers, they received money for utilities and groceries as well.
Если россиянам не удалось существенно сэкономить на зимнем отдыхе, то виной всему может быть курс рубля: в последнее время цены в России — на все, от бакалейных товаров до предметов роскоши — существенно выросли. If those numbers don’t quite add up to money saved, the culprit could be the exchange rate: Prices across the country, on everything from groceries to luxury goods, have risen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.