Sentence examples of "без предупреждения" in Russian
Контактная информация может быть изменена без предупреждения.
This contact information may change without notice.
Ладно, будете снова рядом, заходите без предупреждения.
Well, if you're dropping by again, do pop in.
Контактные данные могут быть изменены без предупреждения.
This contact information may change without notice.
Никогда не вламывайтесь к бывшей подруге без предупреждения.
Never, ever barge in on a former girlfriend unannounced.
Люди заходят без предупреждения и раз, два, три, быстро.
The way people pop in and out, one, two, three, quick.
При продолжительном бездействии аккаунта YouTube может без предупреждения изъять его.
If an account is found to be overly inactive, the account may be reclaimed by YouTube without notice.
Знаю, что без предупреждения, но это ведь вечеринка Калисты Рейнс.
It is short notice, but, you know, let's look at it as one of Calista Raines' designs.
В октябре в подразделениях КЗК было проведено 33 переклички без предупреждения.
During October, 33 roll-calls were made at KPC units.
Без подготовки, бросили дело мне на руки без подготовки, без предупреждения.
No prep, dropping a case into my lap without prep, no warning.
Мы оставляем за собой право установить запрет на размещение ссылок без предупреждения.
We reserve the right to withdraw linking permission without notice.
Поэтому мы приезжали без предупреждения, чтобы оценить наших кандидатов в непринужденной обстановке.
So we've been dropping by unannounced to, you know, casually assess our candidates.
Также ActivTrades может изменять Положения и условия в любое время без предупреждения.
Further, ActivTrades may alter the Terms and Conditions at any time without notice.
Можно выбрать, чтобы принять отправку с или без предупреждения или запретить отправку таких табелей.
You can choose to accept the submission with or without a warning, or prevent these timesheets from being submitted.
А через два месяца она звонит в дверь без предупреждения в середине званного ужина.
Two months later, she calls up unannounced in the middle of a frigging dinner party.
При уровне маржи ниже 25 % мы имеем дискреционное право инициировать закрытие позиций немедленно и без предупреждения.
At margin levels of less than 25% of your equity, we have a discretionary right to begin closing positions immediately and without notice.
Она и этот человек покинули остров накануне получения беспрецедентной добычи без предупреждения, без свидетелей, и без денег.
She and this man leave the island on the eve of securing an unprecedented prize with no warning, no witnesses, and no money.
Нынешняя технологическая революция, напротив, поражает экономику разных стран как цунами, почти без предупреждения и с неумолимой силой.
The current technological revolution, by contrast, hits economies like a tsunami, with little warning and inexorable force.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert