Sentence examples of "безвкусной" in Russian

<>
Мы пожевали и очень опечалились, потому что зелень оказалась совершенно безвкусной We chewed on it and got really sad, because the grass turned out to be absolutely tasteless!”
Позвольте мне сказать, эстетство Джеффри было задушено безвкусной подделкой. Let me tell you, Geoffrey's hermetic aestheticism was choked with tawdry pastiche.
И сережка было безвкусной, со стразами и прочим. And this earring was gaudy, with rhinestones and stuff.
Слушай, я предпочту жить с безвкусной едой, если это необходимо, чтобы быть женатым на тебе, но не могла бы ты устроить мне другой тест? Listen, I will live a life of flavorless food if that's what it takes to be married to you, but couldn't you give me a different test?
Михаэль Центай-Хайзе (Michael Szentei-Heise) назвал эту постановку в Немецкой опере на Рейне «безвкусной и беззаконной». Michael Szentei-Heise called the adaptation at the city's Deutsche Oper am Rhein "tasteless and not legitimate."
Он купил безвкусные мокасины с кисточками. He chose the tasteless tasseled loafers.
Самая безвкусная из всех безделушек. The tawdriest bauble of them all.
Эта безвкусная сенатор посадила меня. That insipid senator put me in here.
Настало время для еще одного безвкусного и безумно дорогого ремейка? Time for a gaudy, overpriced Hollywood remake?
Раздел 2.2.7: В сноске исключить слова " вкус (продукт становится безвкусным), запах (продукт приобретает прогорклый запах) ". Section 2.2.7: In the footnote delete the words “flavour (flavourless), smell (rancid)”.
Именно столько я буду есть этот долбаный безвкусный помидор. Then that's how long I'm gonna eat this tasteless freakin 'tomato.
Не так уж это безвкусно. This isn't tawdry.
Ему не нравится безвкусная деревенщина. He does not like the insipid village.
Безвкусный бугорок перегретого молока на поверхности кофе, налитого в наперсток. A gaudy hillock of overheated milk atop a thimble's worth of coffee.
Раздел 2.2.8: В сноске исключить слова " вкус (продукт становится безвкусным), запах (продукт приобретает прогорклый запах) ". Section 2.2.8: In the footnote delete the words “flavour (flavourless), smell (rancid)”.
Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир. This tiny bread that is tasteless in some ways and has a lot of problems has changed the world.
До чего безвкусный, дешёвый трюк. What a tawdry, cheap stunt.
Сегодня вино безвкусно как вода. Today's wine is insipid like water.
Например, Дэвид Бэкхем и его жена Виктория, бывшая поп-звезда, живут своей собственной мечтой о королевской жизни, подражая ее самым безвкусным аспектам. For example, David Beckham and his ex-pop-star wife Victoria, live out their own dream of royalty, aping some of its gaudiest aspects.
Все эти безвкусные шутки охотно цитируются, как будто они способны что-то сказать о его личности. These tasteless jokes get quoted a lot as though they reveal something about his personality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.