Exemples d'utilisation de "бездомных кошек" en russe

<>
Согласно заявлению компании, голуби будут оптимизированы и получат некоторые черты волков, потому что «мы просто не можем допустить, чтобы наши сетевые передатчики гибли в когтях бездомных кошек и от холода». According to Qualcomm, the wolf enhancements were made to pigeons because, "We simply cannot allow our network transmitters to be killed off by feral cats or cold weather."
Люди, что жили там до вас, кормили бездомных кошек, их собиралась стая, и маму это сводило с ума. The people who used to live there fed these stray cats, so they were always around, and it drove my mother nuts.
Анна, может быть нам начать собирать бездомных собак и кошек, чтобы организовать приют для всех животных? Anna, why not collect stray cats or dogs, like your housewife friends around here?
Хотя представители этой группы решили, что один из этих показателей – «число беженцев/вынужденных переселенцев» - не применим к городам (несмотря на огромное количество бездомных людей в Детройте), другие потенциальные риски – в том числе плохие демографические показатели, высокий уровень бедности, отъезд жителей и утечка мозгов – являются главной причиной нынешнего бедственного положения автомобильной столицы США. While the group decided that one of those indicators — "refugees/internally displaced persons" — did not apply at the city level (despite the city’s serious homelessness problem), all of the other potential pressures — bad demographics, poverty, human flight and brain drain, among them — are, in fact, factors in the Motor City’s current woes.
Я люблю и кошек и собак. I love both cats and dogs.
На основе обретенного опыта Курек пишет книгу под названием «Крест в шкафу». Он говорит, что часть гонорара передаст молодежным центрам ЛГБТ для бездомных. Kurek used his experience to write a book, “The Cross In The Closet,” some of the proceeds from which he says he will donate to LGBT homeless youth centers.
Наш ребёнок любит собак, а я предпочитаю кошек. Our child likes dogs, but I prefer cats.
Все это происходит в экономических обстоятельствах, созданных другими хищниками - банками, участвующими в операциях казино - в которых число бездомных и бедных людей достигает опасного уровня. All this in economic circumstances created by the other predators - banks involved in casino operations - in which homelessness and poverty statistics would seem to reach danger levels.
Я боюсь кошек. I am afroid of cats.
Но в то же время они яростно сопротивляются попыткам роспуска Евромайдана, который возник в ноябре как народное движение, но с тех пор превратил деловой центр Киева в постоянно действующую ночлежку для бездомных и стал лагерем радикальной оппозиции. At the same time, however, they adamantly oppose attempts to dismantle the EuroMaidan, which began as a popular movement last November, but has since transformed Kyiv's commercial center into a permanent homeless shelter, and become the radical opposition's staging ground.
Она любит кошек. She loves cats.
Конечно, нельзя "взять к себе" заброшенные фабрики или массы безработных людей, как можно взять к себе бездомных собак. Of course, you cannot "adopt" abandoned factories or the unemployed masses in the way that dogs can be adopted.
Ты любишь чёрных кошек? Do you like black cats?
После всеобщего признания ее известности, поддержания восхищения общественности, она уехала, оставляя бездомных собак и наше разбитое общество их собственной судьбе. Her celebrity recognized, the public's adoration bestowed, she then departed, leaving the wild dogs, and our broken society, to their fates.
Она обожает кошек. She adores cats.
Шешель был единственным ведущим политиком, говорившим о проблемах безработных и тех, кто вскоре пополнит их ряды, о проблемах беженцев, бездомных и бедноты. Sešelj was also the only major politician who spoke about the plight of the unemployed and the soon-to-be-unemployed, of the refugees and the homeless, and of the poor.
По пути в школу, я обычно встречаю много собак и кошек. On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
Потеря родителей и семейных средств увеличила детскую рабочую силу, количество бездомных и склонность к насилию и сопротивлению. The loss of parents and family resources has boosted child labor, homelessness, and inclinations towards violence and rebellion.
Моя жена ненавидит кошек. My wife hates cats.
Для России проблема проста, потому что кризис - который привел к тому, что количество бездомных детей стало больше, чем после Гражданской Войны или Второй Мировой Войны - настолько серьезен. For Russia, the issue is simple because the crisis - which has led to more homeless children than after either the Civil War or World War II - is so stark.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !