Sentence examples of "беззаботный" in Russian with translation "carefree"

<>
Сегодня я беззаботный холостяк, а в следующий момент я женат и веду минивэн на матчи по крикету среди дошкольников в пригороде Нью-Дели. One day I'm a carefree bachelor, and the next I'm married and driving a minivan to pee-wee cricket matches in suburban new delhi.
"И есть ракфиск", - добавляет она с беззаботным смехом. "And eat rakfisk," she adds with a carefree laugh.
Овечкин это уже не беззубая и беззаботная суперзвезда прошлых лет. But even more, the season came to symbolize pronounced change: Ovechkin was no longer the gap-toothed, carefree superstar.
И вместо беззаботной жизни я стала жить совсем наоборот и включила тормоза. I went from living the carefree life to really the opposite end and putting the brakes on.
Теперь, когда моя мама на пенсии, она стала более беззаботной и свободной. Now that my mom's retired, she is so much more of, like, a carefree, free-spirited person.
Время, когда нужно оставить беззаботные воспоминания о лете, и приготовиться к новому году. Time to leave the carefree memories of summer behind and buckle down for another year.
Египтяне по характеру люди беззаботные и веселые. Но они устали от разговоров о том, что им надо быть «хорошими мусульманами». True to Egyptian nature, which is in fact rather carefree and fun-loving, with a mix of BS thrown in for good measure, people got tired of being told how to be "good Muslims."
– Но затем я стал склоняться к мысли, что он решил перезагрузиться, он так часто делает, когда выглядит отдыхающим и беззаботным. “But then – I began to get the idea that he was refueling, the way he so often does when he seems to be resting and carefree.
Малейшее движение руля в неверном направлении вызвало бы разрушения, но мы беззаботно мчимся, потому что имеем разумные ожидания относительно поведения других водителей. A slight move of the steering wheel in the wrong direction would wreak havoc, but we cruise carefree, because we have reasonable expectations about the behavior of other drivers.
Тысячи людей, собравшихся на кромке парка в Барселоне рядом со зданием парламента, заворачивались в каталонские флаги и праздновали исторический исход голосования в пятницу. В этом солнечном беззаботном городе нет желания бороться за независимость. While thousands of people, gathered on the edges of the park in Barcelona where the parliament building is located, wrapped themselves in Catalan flags and celebrated the historic vote result on Friday, there is no will in this sunny, carefree city to fight for independence.
И что еще более важно, не только одна немецкая команда демонстрирует такой заразительный, современный, атакующий футбол. Но дело не только в игре немцев, но также и в стране в целом: молодая, спокойная, непринуждённая и беззаботная Германия поднимает голову – космополитичная, дружелюбная и добродушная Германия. More importantly, not only in the German team, but also in the country as a whole, a young, cool, laid-back, and carefree Germany is raising its head – a Germany that is cosmopolitan, friendly, and good-humored.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.