Sentence examples of "безработицы" in Russian

<>
В городах-самостроях нет безработицы. There's no unemployment in squatter cities.
Оба эти вопроса важны, но они второстепенны по сравнению с проблемами безработицы и бедности. Both are important issues, but they are secondary to the problems of joblessness and poverty.
США несут потери от увеличивающейся безработицы. The United States suffers rising job losses.
Все хорошо, низкий уровень безработицы. Everything's good, low unemployment.
Ввиду продолжающегося снижения уровня безработицы предполагается, что Казахстан в ближайшем будущем выйдет на аналогичные показатели. Given the continuing decline in joblessness, Kazakhstan was expected to achieve a similar figure in the near future.
Принятые во многих странах налоговые и монетарные программы стимулирования мало что сделали для того, чтобы замедлить рост безработицы. Monetary and fiscal stimulus in most countries has done little to slow down the rate of job losses.
Рост безработицы может ослабить CAD. The rise in the unemployment rate could weaken CAD at the release.
Администрация Обамы выглядит удивленной и разочарованной высоким уровнем безработицы, который к тому же продолжает расти. The Obama administration seems surprised and disappointed with high and rising joblessness.
Приведенные цифры об уровне безработицы, несмотря на их угрожающую величину, фактически не отражают реальной картины на мировых рынках труда. These raw figures on job losses, bad as they are, actually understate the weakness in world labor markets.
Этот рост безработицы - результат рецессии. This increase in unemployment is a consequence of the recession.
В эпоху растущего неравенства и безработицы критика Аном чеболей является мудрым ходом как политически, так и экономически. In an era of growing inequality and joblessness, Ahn's criticism of the chaebol is both smart economics and smart politics.
С учетом экономического кризиса больше внимания стало уделяться детям мигрантов, переживающим негативные последствия роста безработицы и сокращения объема денежных переводов в семьях мигрантов. In response to the economic crisis, greater attention was given to migrant children being adversely affected by the increased job losses and reduced remittances among migrant families.
Во Франции уровень безработицы равен 10%. In France, the unemployment rate is 10%.
Большинство экономистов согласны, что высокий уровень охраны труда сдерживает создание новых рабочих мест, а не способствует понижению уровня безработицы. Most economists agree that high levels of employment protection merely hold down the creation of new jobs rather than reduce joblessness.
Более того, политика Федеральной резервной системы также не претерпела никаких изменений, несмотря на быстрый упадок реального сектора экономики США, о котором свидетельствовали возрастающие потери рабочих мест и рост безработицы. Moreover, Fed policy remained constant despite rapid deterioration in America’s real economy, indicated by accelerating job losses and rising unemployment.
Во-первых стоит рассмотреть уровень безработицы. Consider, first, the unemployment rate.
Социальные программы в пострадавших от войны странах часто обостряют проблему безработицы, уменьшая заинтересованность в труде и делая людей зависимыми от них. Welfare programs in war-ravaged countries often aggravate joblessness by reducing work incentives and creating a culture of dependency.
Финансовый кризис, за которым последовало сокращение экономики, чрезвычайно медленное восстановление, устойчиво высокий уровень безработицы, перспектива потери огромного количества рабочих мест и неконтролируемо высокий уровень государственного долга, поколебали веру американской общественности. The financial meltdown, followed by economic contraction, slow recovery, persistent high unemployment, the specter of millions of more job losses, and out-of-control government debt shook the U.S. public's confidence.
Уровень безработицы среди молодёжи равен 37%. Youth unemployment is at 37%.
исторически уборка после финансовых кризисов подобного масштаба занимает значительное время, в особенности учитывая высокое долговое бремя, рост безработицы и повреждённые банковские системы. historically, cleaning up after a financial crisis of this magnitude takes a long time, especially given high debt burdens, extended joblessness, and damaged banking systems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.