<>
no matches found
Оценка иракских программ создания телепилотируемых и беспилотных летательных аппаратов Assessment of Iraq's remotely piloted and unmanned aerial vehicles programmes
«В России наблюдается бум внутреннего производства беспилотных летательных аппаратов, — написал Горенбург. “Russia is experiencing a boom in domestic production of unmanned aerial vehicles (UAVs),” Gorenburg wrote.
Группа обсудила также события, связанные с созданием беспилотных летательных аппаратов, и их значимость в контексте Регистра. The Group also discussed developments in unmanned aerial vehicles and their relevance to the Register.
ВСООНЛ сообщают о значительном числе совершаемых Израилем практически ежедневно нарушениях воздушного пространства Ливана с использованием реактивных самолетов и беспилотных летательных аппаратов. UNIFIL has reported a significant number of Israeli air violations of Lebanese airspace through jet and unmanned aerial vehicles on an almost daily basis.
Продолжались частые вторжения в воздушное пространство Ливана израильских авиации и беспилотных летательных аппаратов в нарушение суверенитета Ливана и резолюций Совета Безопасности. Intrusions into Lebanese airspace by Israeli aircraft and unmanned aerial vehicles continued in high numbers in violation of Lebanese sovereignty and Security Council resolutions.
Другие государства выражают озабоченность по поводу потенциальной возможности использования крылатых ракет и беспилотных летательных аппаратов для доставки оружия массового уничтожения некоторых типов. Other States are concerned about the potential of cruise missiles and unmanned aerial vehicles for delivering certain types of weapons of mass destruction.
Определить значение этих неточностей и неполных заявлений в настоящее время не представляется возможным, поскольку ЮНМОВИК не может провести полное расследование программы создания беспилотных летательных аппаратов. The significance of the inaccuracies and the incomplete declarations cannot now be determined because UNMOVIC was not able to fully investigate the unmanned aerial vehicles programme.
В настоящее время ЮНМОВИК обсуждает вопрос об использовании российского самолета наблюдения Aн-30 и немецких беспилотных летательных аппаратов (БЛА), которые дополнили бы ее воздушные средства наблюдения. UNMOVIC is currently discussing the use of a Russian AN-30 surveillance aircraft and German unmanned aerial vehicles (UAV) to supplement its aerial surveillance platforms.
Программа не предполагает такой подход, когда, мы, скажем, должны будем рассматривать и решать проблемы сибирской язвы и VX в марте, а проблемы беспилотных летательных аппаратов — в апреле. The programme does not propose such an approach, in which, say, we would aim at addressing and resolving the issues of anthrax and VX in March and unmanned aerial vehicles and remotely piloted vehicles in April.
Как уже отмечалось в моем последнем докладе, нарушения израильской авиацией «голубой линии» в результате пролета реактивных самолетов и беспилотных летательных аппаратов Израильских сил обороны продолжаются почти ежедневно. As I also wrote in my recent report, Israeli air violations of the Blue Line, through Israel Defense Force jet and unmanned aerial vehicle overflights, continue on an almost daily basis.
Одним из приоритетных направлений исследовательской и инспекционной деятельности Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) была иракская программа создания телепилотируемых и беспилотных летательных аппаратов. One of the priorities of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) for investigation and inspection has been Iraq's programme for remotely piloted and unmanned aerial vehicles.
Я надеюсь, что с учетом результатов проводимой сейчас оценки осуществимости можно будет претворить в жизнь другие рекомендации МООННГ, такие, как задействование беспилотных летательных аппаратов и РЛС засечки артиллерийских орудий. I hope that, subject to the results of an ongoing feasibility assessment, other UNOMIG recommendations, such as the deployment of unmanned aerial vehicles and artillery radar, can be implemented.
Особенно большое число нарушений воздушного пространства было совершено 7 и 11 февраля 2008 года, когда над территорией Ливана и его территориальными водами было зафиксировано большое количество боевых истребителей и беспилотных летательных аппаратов. A particularly high number of air violations were reported on 7 and 11 February 2008, involving large numbers of fighter aircraft and unmanned aerial vehicles, over Lebanese territory and its territorial waters.
Ракеты запускаются в атмосферу с платформы, установленной на грузовике, скорее всего — с загоризонтным радиолокатором, системой спутникового слежения и, возможно, в сопровождении беспилотных летательных аппаратов: все это помогает ракете найти цель в открытом океане. The weapons are launched from a mobile truck-mounted launcher into the atmosphere, with most likely over-the-horizon radar, satellite tracking and possibly unmanned aerial vehicles each providing guidance to a target in the open oceans.
В частности, все больше оснований для беспокойства дают разработка рядом соответствующих стран баллистических программ и создание собственного потенциала для производства ракет средней и большой дальности, а также крылатых ракет и беспилотных летательных аппаратов. Specifically, development by several countries of concern of ballistic programmes, of autonomous capacity in the production of medium- and long-range missiles, as well as cruise missiles and unmanned aerial vehicles are a growing cause of concern.
Очередные учебные курсы, которые будут посвящены методам, используемым в системах наведения ракет и управления ими и при производстве воздушных управляемых мишеней, крылатых ракет и других беспилотных летательных аппаратов, начнут работать 29 мая во Франции. The next training course, on technologies used in missile guidance and control systems and in the production of drones, cruise missiles and other unmanned aerial vehicles, started in France on 29 May.
Гораздо сложнее найти полезные критические точки в процессе производства беспилотных летательных аппаратов (по сравнению с производством баллистических и крылатых ракет), поскольку в этом процессе, как правило, используется оборудование более общего типа, а многие компоненты можно приобрести без особого труда. It is more difficult to find useful critical points in the production of unmanned aerial vehicles, compared to ballistic missiles and cruise missiles, basically because their production involves more generic types of equipment and many of the parts are commonly available.
После 1991 года Ирак продолжал осуществлять несколько проектов по дистанционно управляемым аппаратам и по беспилотным летательным аппаратам, которые касались, в частности, переоснащения самолета L-29 и приспособления нескольких более мелких беспилотных летательных аппаратов для проведения тренировок сил противовоздушной обороны. After 1991, Iraq continued several remotely piloted and unmanned aerial vehicle projects, including the conversion of the L-29 aircraft, and the development of several smaller drones for air defence training.
Так или иначе, предстоящие годы будут очень важны для России в плане разработки и производства военных беспилотных летательных аппаратов, поскольку по многим проектам рабочие образцы должны быть созданы и пойти в серию в период с 2018 по 2020 годы. Either way, next several years will be pivotal for Russia’s work with its military unmanned aerial vehicles, as many projects have promised to finally produce working models for service entry between 2018-2020.
Хотя в заявлении Поисковой группы не приводилось достаточно подробностей на этот счет, представляется важным изложить ту информацию, которая имеется у ЮНМОВИК в отношении иракских программ создания телепилотируемых и беспилотных летательных аппаратов и их взаимосвязи с доставкой боевых химических и/или биологических агентов. While not much specific detail is provided in the statement by the Survey Group, it is considered important to set out what UNMOVIC knows of Iraq's remotely piloted and unmanned aerial vehicle programmes and their relationship to the delivery of chemical and/or biological warfare agents.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how