Sentence examples of "бесполезным" in Russian with translation "worthless"

<>
Если бы такая ситуация могла произойти, то владение нефтяными активами за границей, скорее всего, стало бы бесполезным, поскольку каждая страна стала бы использовать только нефть, произведённую внутри её политических границ (или внутри границ соседних стран, которые могут быть оккупированы). If such a situation were to occur, ownership of oil assets abroad would most likely become worthless, as each country would only get to use oil produced within its political borders (or within nearby borders that could be invaded).
Если человек чувствует себя обессиленным, бесполезным и обесчещенным из-за того, что с ним произошло что-то ужасное, он сдаётся и впадает в социальную изоляцию. Он не осмеливается поделиться своим горем с другими людьми или своими близкими, потому что не хочет загружать их своими проблемами. And if people feel used, worthless and ashamed, because something horrible has happened to them, then they retreat, and they fall into social isolation, and they do not dare to tell this evil to other people or to their loved ones, because they do not want to burden them.
Правительство и народ Союза Коморских Островов восприняли резолюции Совета по вопросам мира и безопасности в целом позитивно, в то время как нелегитимные власти, действуя в явно провокационной манере, объявили состоявшееся 10 октября 2007 года совещание бесполезным и продолжали требовать созыва встречи коморцев за круглым столом в качестве главного предварительного условия для проведения новых выборов на Анжуане. The Government and people of the Union of Comoros received the resolutions of the Peace and Security Council in a generally positive manner, while the reaction of the illegitimate authorities was provocative, describing the meeting of 10 October 2007 as worthless and continuing to demand the convening of a round table meeting between Comorians as a fundamental, prior condition for the holding of new elections on Anjouan.
По-любому, совершенно бесполезная жизнь. Anyway, it was worthless.
Дорогой и в тоже время бесполезный. Expensive and worthless, all in a measure.
Ты хочешь сказать, что мой внедренный человек бесполезен? So my inside man is worthless, is what you're telling me?
Да он еще бесполезней, чем черный Томпсон Твин. He's more worthless than the black Thompson Twin.
Она платила завышенную цену за совершенно бесполезные товары. So she was paying inflated prices for relatively worthless merchandise.
Помните то бесполезное приложение, в которое наш убитый вложил все свои деньги? You know that worthless app our victim invested all his money into?
Когда цена достигает максимума, он сбрасывает запас, оставляя покупателей с бесполезными акциями. Then dumps his stock when it peaks, Leaving our buyers holding worthless shares.
Мой ум все еще роется в деталях всех этих бесполезных фактов олимпиады. My mind keeps going over all those worthless decathlon facts.
Если доказательства мисс Мойнихэна верно, она сообщник, представление ее доказательств без подтверждения бесполезно. If Miss Moynihan's evidence is true, she's an accomplice, rendering her evidence worthless without corroboration.
Актеры бесполезные, пустоголовые гомункулы, но правильный актер в правильной роли может изменить мир. Actors are worthless, empty-headed homunculi, but the right one, in the right role can change the world.
Регулятор утверждает, что эта страховка была в целом бесполезна для заемщиков и продавалась неправильно. The regulators maintain that much of this insurance was worthless to borrowers and was mis-sold.
Отчаянные россияне бросились скупать все, что они могли до того, как деньги стали бесполезными. Desperate Russians rushed to buy whatever they could before their money became worthless.
Пока существующие правила, договоры и стандарты рассматриваются, как если бы они были бесполезными, права граждан ЕС станут пустым звуком. And if existing rules, treaties, and standards are treated as if they were worthless, EU citizens" rights become an empty shell.
Без американского пакета законов по изменению климата обещания, данные американской администрацией только семь месяцев назад на саммите в Копенгагене, стали бесполезными. Without the American climate-change package, the promises made by the US administration only seven months ago at the Copenhagen summit have become worthless.
Разумеется, гарантии Америки о безопасности ее союзников по НАТО не станут бесполезными; однако станет гораздо труднее получить их в полном объеме. Certainly, America’s guarantee of its NATO allies’ security will not become worthless; but it will become far more difficult to redeem it in full.
(Неорикардианцы тут стали бы уверять, что госдолг на руках у людей бесполезен, потому что потребители компенсируют будущие налоговые платежи своих детей, владея долговыми сертификатами. (Neo-Ricardians would argue that public debt in the hands of people is worthless, because consumers internalize their children’s future tax payments by holding debt certificates.
Хотя с помощью программы-вымогателя особых денег украсть не получается, она позволяет преступникам извлекать выгоду, используя эти зараженные компьютеры, которые в других случаях бесполезны. Though ransomware didn’t yield huge amounts, it afforded the criminals a way to monetize these otherwise worthless infected computers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.