Sentence examples of "беспорядкам" in Russian with translation "riot"

<>
Я осужу Вас за подстрекательство к беспорядкам. I'll charge you with inciting to riot.
Когда объявят последнюю победительницу, человек Лэнгдона начнет подстрекать народ к беспорядкам. When the last winner is announced, one of Langdon's men will incite a riot.
Два года назад, аналогичное решение привело к беспощадным антикитайским беспорядкам во Вьетнаме. A similar decision two years ago led to deadly anti-China riots in Vietnam.
В те годы этнические конфликты в Малайзии привели к общественным беспорядкам, во время которых погибли как китайцы, так и малайцы. Back then, Malaysia's ethnic tensions produced communal riots in which both Chinese and Malays were killed.
Отмена субсидий на горючее привела к беспорядкам и широкомасштабным забастовкам, направленным против переходного правительства, и это дало нигерийским генералам повод вновь установить военный контроль. Elimination of fuel subsidies caused riots and widespread strikes against the transition government, which gave an excuse for Nigeria's generals to re-assert military control.
Несколько дней назад возникла еще одна проблема, приведшая к беспорядкам, когда под залог были освобождены семь офицеров полиции, обвиняемых в убийстве демонстрантов в Суэце на пике революционных протестов. A few days ago another flashpoint, which touched off a riot, was the release on bail of seven police officers charged with the fatal shooting of demonstrators in Suez during the height of the revolutionary protests.
Например, цены на международном рынке на кукурузу, рис и пшеницу достигли своего самого высокого значения за последние 30 лет, вызывая экономическую и политическую нестабильность и приводя, во многих странах, к массовым беспорядкам, связанным с продуктами питания. International prices of maize, rice, and wheat, for example, reached their highest levels in 30 years, causing political and economic instability - and leading to food riots - in many countries.
Как главный редактор еженедельного информационного журнала "Tempo" я, по мнению суда, виновен в клевете на крупного магната по имени Томи Вината, допустив предположения о его возможной причастности к пожару на текстильном рынке Юго-восточной Азии в Джакарте, а также в подстрекательстве к беспорядкам путем распространения ложной информации. As the editor-in-chief of Tempo Weekly Newsmagazine, I am guilty, according to the court, of defaming a business tycoon named Tomy Winata by implying his possible involvement in a fire at Jakarta's South-East Asia textile market, and of fomenting riots by disseminating lies.
В случае, если совершается правонарушение в виде злоупотребления положением или если такие правонарушения ведут к беспорядкам, вспышке насилия или другим серьезным последствиям, затрагивающим сосуществование людей, национальных меньшинств или этнических групп, проживающих в Республике Сербия, то законом предусмотрено наказание в виде тюремного заключения от одного года до восьми лет или от двух до десяти лет. In case that the offence is committed by abuse of position or if these offences result in riots, violence or other grave consequences to co-existence of peoples, national minorities, or ethnic groups living in the Republic of Serbia, imprisonment of one to eight years, or that of two to ten years is prescribed by the law.
- Они учинили беспорядки в гареме. “They run riot in the harem.
Последующие беспорядки было несложно предсказать. The riots that ensued were predictable – and predicted.
И мы думаем о массовых беспорядках. And we're talking riot gear at Celtics games here.
Я приезжаю, а в университете беспорядки. I'm going home for a midterm. A riot's going on on campus.
В университете беспорядки, и меня преследует полицейский. There's a riot going on on campus, and the police are chasing me, right?
Мы провозгласим разрушение, вызовем беспорядки, пустим пожары. We proclaim the destruction, call riots, empty fire.
Но они не получили, и начались беспорядки. They did not, so there were riots.
Больше никаких расовых беспорядков в коридоре, да? No more race riots in the corridor, huh?
Снимешь обвинение, и я гарантирую, что будут беспорядки. You drop the prosecution and I guarantee you got a riot on your hands.
И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства. Those riots were part of the manifestation of that frustration.
Но после беспорядков, все стало совсем по-другому. But after the riot, it's too much difference.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.