Sentence examples of "беспорядочный доступ" in Russian

<>
Так что Украине придется пережить беспорядочный дефолт и период мучительных экономических реформ. So Ukraine is going to go through a messy default and a period of wrenching economic reform.
Дверь даёт доступ на кухню. The door gives access to the kitchen.
Беспорядочный обмен огнем оставил сотни раненых. Число погибших неизвестно. The indiscriminate exchanges of fire left hundreds injured and an unknown number dead.
Обрушившаяся скала отрезала любой доступ к посёлку. Fallen rocks cut off the only access to the village.
Однако намного вероятнее, что красивого выхода стороны не найдут, и вместо спокойного и мирного процесса Украину ждет беспорядочный дефолт. It seems a lot more likely, though, that the current standoff will not be resolved cleanly and that rather than a calm and orderly process Ukraine will actually suffer a messy default.
Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании. The hacker gained access to sensitive files in the company's database.
В прошлом веке можно было наблюдать беспорядочный распад трех валютных союзов — империи Габсбургов, Югославии и Советского Союза. In the last century, three multi-nation currency unions in Europe have endured disorderly breakups — namely the Habsburg Empire, Yugoslavia, and the Soviet Union.
Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP. You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account.
Но, учитывая царящий в администрации хаос, беспорядочный обмен сообщениями и остающиеся вакантными административные должности, европейские чиновники даже не уверены, чем можно объяснить подобные проявления бестактности. But given the turmoil in the administration, erratic messaging, and unfilled administration vacancies, European officials aren’t even sure what explains these types of snubs.
У него есть доступ к американскому посольству. He has access to the American Embassy.
Именно это отношение, а также видимый отказ Горбачева использовать силу ускорили беспорядочный развал Советского Союза. It was this attitude, as well as Gorbachev’s visible refusal to use force, that accelerated the Soviet Union’s disorderly disintegration.
К «А» есть доступ от «Б». Access to A is available from B.
Карабах — это не беспорядочный замороженный конфликт, а благоприятная возможность, ждущая момента, когда ею воспользуется нынешняя администрация. Rather than a messy frozen conflict, Karabakh is an opportunity waiting to be seized by this administration.
У каждого студента есть свободный доступ к библиотеке. Every student has free access to the library.
Неформальное обучение - это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс. Informal learning implies a messy, unruly, and potentially subversive process.
доступ запрещен access denied
Иммиграция в Европу давно носит беспорядочный характер, и тех, кто жаловался на это, немедленно называли расистами. Immigration in Europe has been messy, and those who complained were too quickly dismissed as racists.
Быстрый доступ Fast access
Несмотря на беспорядочный дефолт, этот новый старт привел к значительному изменению ситуации. Despite a messy default, this fresh start has generated a remarkable turnaround.
Доступ журналистов к информации о Саммите был все время ограничен. Journalists' access to information from the Summit was restricted at all times.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.