Sentence examples of "бессильный" in Russian

<>
Translations: all75 powerless53 impotent22
В результате, совершенно бессильный, до сих пор совсем неизвестный Лю Сяобо стал не только известным во всем мире, но и гораздо более известным в самом Китае. As a result, the utterly powerless, hitherto quite obscure Liu Xiaobo, has become not only world famous, but much better known inside China, too.
Бессильная власть европейской социальной демократии European Social Democracy’s Powerless Power
Целью президента было сделать советское ядерное оружие «устаревшим и бессильным». His goal was to render the Soviet nuclear weapons "impotent and obsolete."
Хорошо, что мы не бессильны. The good thing is that we are not powerless.
Большинство его обывателей политически бессильны и бедны с точки зрения богатства и перспектив. Most of its people are politically impotent and poor in terms of both wealth and prospects.
Чувствовал себя бессильным и одиноким. Who felt powerless and alone.
Из-за этого современные центральные банки оказывают в ещё более бессильном положении, чем в 1930-х годах. That makes today’s central banks even more impotent than they were in the 1930s.
Лю Сяобо демонстрирует заново неодолимую мощь бессильных. Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless.
В данной ситуации традиционная кредитно-денежная политика становится бессильной, поскольку процентная ставка больше не используется как её инструмент. Once there, traditional monetary policy becomes impotent, as the interest-rate tool is no longer usable.
Но даже в сложившейся ситуации мир не бессилен: Even so, the rest of the world is not powerless.
Всё это выставляет Западное союзничество непоследовательным и, несмотря на его обширные богатства и военную мощь Америки, до странности бессильным. All this is making the Western alliance look incoherent, and, despite its vast wealth and American military power, strangely impotent.
Безликая масса была именно такой: безликой и бессильной. The faceless mass was just that: faceless and powerless.
В сочетании с неуправляемыми военными и бессильной администрацией страна стала самым слабым звеном в войне с терроризмом в Юго-Восточной Азии. Combined with a restive military and an impotent administration, the country has become Southeast Asia's weakest link in the war on terror.
Я боюсь, что Сенат бессилен положить конец этому кризису! I fear The Senate is powerless to resolve this crisis!
Не имеет смысла спорить, что центральные банки бессильны и совершенно не в состоянии поднять инфляционные ожидания, как бы они ни старались. It is nonsense to argue that central banks are impotent and completely unable to raise inflation expectations, no matter how hard they try.
Я, надзирательница СС, была столь же бессильна, сколь она. I, an SS Overseer, was as powerless as she was.
Когда год назад доллар резко упал и еще сильнее подорвал европейскую конкурентоспособность, управляемый европейцами Международный валютный фонд и Европейский Центральный банк оказались бессильными. When the dollar slumped a year ago and eroded European competitiveness still further, both the European-led International Monetary Fund and the European Central Bank proved impotent.
Я была бессильной студенткой на стажировке в офисе коронера. I was a powerless college intern in the coroner's office.
В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме. At the same time, all of our firepower was impotent when it came to halting or even stemming the slaughter in Rwanda, Darfur, Myanmar.
При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны. Absent these conditions, the US is ultimately powerless.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.