Sentence examples of "биологическим оружием" in Russian

<>
Мы знаем, что Ирак одно время владел химическим и биологическим оружием, поскольку США продали его Ираку. We know that Iraq at one time possessed chemical and biological weapons, because the US sold them to Iraq.
Один из моих любимых примеров — утверждение о том, что ВИЧ является вышедшим из-под контроля биологическим оружием США. One of my favorite examples is the claim that HIV is a U.S. bioweapon gone rogue.
Можно задать вопрос сторонникам идеи неприменения ядерного оружия первыми: как мы будем сдерживать тех, кто обладает химическим и биологическим оружием? One may ask those that favor no first use how we deter those with chemical and biological weapons?
Как можно заметить, режим Асада обладает подавляющим военным преимуществом, с военно-воздушными силами, танками, ракетами, а также химическим и биологическим оружием. As it stands, Assad’s regime possesses an overwhelming military advantage, with an air force, tanks, missiles, and chemical and biological weapons.
Алжир, который не владеет биологическим оружием и не производит его, стремится обеспечивать рациональное, безопасное обращение с микробиологическими агентами в лабораториях, проводящих бактериологические и вирологические анализы с единственной целью охраны здоровья. Algeria, which neither possesses nor produces biological weapons, seeks to ensure rational, safe management of the handling of microbiological agents in bacteriology and virology analysis laboratories operating for the sole purpose of preserving health.
Венесуэла вновь подтверждает свою убежденность, что единственной гарантией против применения, угрозы применения и распространения ядерного оружия является полная ликвидация этой категории вооружений, как это произошло с химическим и биологическим оружием. Venezuela reaffirms its conviction that the only guarantee against the use, the threat of the use and the proliferation of nuclear weapons is the total elimination of this category of armaments, as happened with chemical weapons and biological weapons.
Мы понимаем, что знание о наличии разрушительного оружия высшей степени у противника (как и с химическим и биологическим оружием до 1939 г.) не остановило войну между крупными державами в прошлом. We know that the knowledge of an adversary’s possession of supremely destructive weapons (as with chemical and biological weapons before 1939) has not stopped war between major powers in the past.
В Конвенции о биологическом оружии положения, касающиеся проверки, слабы (речь идёт просто о докладе Совету Безопасности ООН). Данное табу не помешало СССР и дальше обладать биологическим оружием и заниматься его разработками в 1970-х. Verification provisions for the Biological Weapons Convention are weak (merely reporting to the UN Security Council), and such taboos did not prevent the Soviet Union from continuing to possess and develop biological weapons in the 1970s.
Закон Новой Зеландии 1987 года о зоне, свободной от ядерного оружия, разоружении и контроле над вооружениями (который также вводит в действие Конвенцию по бактериологическому (биологическому) оружию) запрещает производство, размещение, приобретение или обладание или контроль над любым биологическим оружием. The New Zealand Nuclear Free Zone, Disarmament and Arms Control Act 1987 (which also implements the Biological Weapons Convention) prohibits the manufacture, stationing, acquisition, or possession of or control over, any biological weapon.
Согласно закону о контроле за экспортом 2004 года правительство Пакистана в 2005 году уведомило о национальных списках контролируемых товаров, технологий, материалов и оборудования, связанных с ядерным и биологическим оружием и системами его доставки, которые подпадают под строгий экспортный контроль. Pursuant to the Export Control Act 2004, the Government of Pakistan in 2005 notified national Control Lists of Goods, Technologies, Materials and Equipment related to Nuclear and Biological Weapons and their Delivery Systems, which are subject to strict export controls.
Принятый в 2004 году Закон о контроле за экспортом товаров, технологий, материалов и оборудования, связанных с ядерным и биологическим оружием и системами его доставки, и другие соответствующие законы позволяют правительству ограничивать, контролировать или запрещать экспорт из Пакистана, имеющий значение с точки зрения распространения. The Export Control on Goods, Technologies, Material and Equipment Related to Nuclear and Biological Weapons and their Delivery Systems Act 2004 and other relevant laws enable the government to restrict, control or prohibit export of proliferation sensitive items from Pakistan.
Республика Островов Фиджи не обладает ядерным, химическим или биологическим оружием, не производит его и не торгует им, и она не оказывает никакой помощи негосударственным субъектам в разработке, приобретении, производстве, обладании, перевозке, передаче или применении ядерного, химического или биологического оружия и средств его доставки. The Republic of the Fiji Islands does not possess, manufacture or trade in nuclear, chemical or biological weapons, nor does it support or provide any form of assistance to non-State actors to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery.
Поскольку Управление по налогообложению и национальной таможенной службе осуществляет контроль за ввозом любых товаров на территорию страны, принимаются меры для разработки, создания и обеспечения функционирования новой и современной лаборатории для контроля за импортными и экспортными товарами, которая бы обеспечивала контроль за химическим и биологическим оружием. Since it is the responsibility of the National Tax and Customs Department to supervise all goods entering Colombian territory, it is in the process of designing, building and outfitting a modern new laboratory for the inspection of imported and exported products, which will guarantee control over chemical and biological weapons.
Кроме того, посредник, который умышленно помогает, подстрекает, советует или заказывает совершить преступление в связи с ядерным, химическим или биологическим оружием или вступает в сговор с другим лицом с целью совершения такого преступления, несет уголовную ответственность на основании главы 2 Уголовного кодекса (о которой идет речь выше). Furthermore, a broker will be criminally liable under Chapter 2 of the Criminal Code (discussed above) if the broker intentionally aids, abets, counsels or procures the commission of an offence in relation to nuclear, chemical or biological weapons, or conspires with another to commit such an offence.
Несмотря на то, что работа над Протоколом по проверке и контролю за биологическим оружием еще не завершена, моя страна надеется, что государства — участники Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении смогут договориться о формуле рассмотрения действия этой Конвенции на своем предстоящем совещании в ноябре 2002 года. Despite the fact that a Protocol on the verification of biological weapons has not yet been concluded, my country hopes that the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction will agree on a formula to review the Convention at their upcoming meeting in November 2002.
Однако реальное значение имеет более обширный спектр, не ограничивающийся одним только химическим или биологическим оружием, а включающий их обоих наряду с Договором о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), сторонами которого являются все государства на Ближнем Востоке, за исключением Израиля, который по-прежнему отказывается присоединиться к Договору или поставить свои ядерные установки под полномасштабные гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). However, it is the wider spectrum that is important, not limited only to chemical weapons or to biological weapons, but including both together, along with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), to which all States of the Middle East are parties with the exception of Israel, which continues to refuse to join the Treaty or to place all its nuclear facilities under International Atomic Energy Agency (IAEA) full-scope safeguards.
Обязательство о консолидации запрета на ядерное, химическое и биологическое оружие. “Commitments to consolidate the ban on nuclear, chemical and biological weapons.
То Алим это самое настоящее биологическое оружие. It means Aleem was a walking biological weapon.
Но размышление о потенциальном новом биологическом оружии рождает исключительно тревожные мысли, которые возвращают нас к проблеме обеспечения этики в научных исследованиях. But contemplating potential new bioweapons raises deeply worrying possibilities that return us to the problem of how to ensure ethics in scientific research.
Обязательства о консолидации запрета на ядерное, химическое и биологическое оружие Commitments to consolidate the ban on nuclear, chemical and biological weapons
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.