Sentence examples of "бить в глаза" in Russian

<>
бить в штангу hit the post; hit the bar
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть. If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Выступая на собрании писателей, он заявил: «Если кому-то будет позволено нарушать этот закон, срывать погоны с полиции, бить в лицо... Speaking at a gathering of writers, the president stated that "if someone is allowed to violate the law, like tearing shoulder patches off a policeman’s uniform or punching policemen in the face ...
Эдварт посмотрел Кэти в глаза и спросил, действительно ли она имела в виду то, что сказала. Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.
Россия не только укрепила позиции президента Башара Асада, но и ясно дала понять, что собирается бить в основном по его противникам (включая предполагаемых союзников США), а не по экстремистам из Исламского государства, против которых выступает американская коалиция. It has not only unquestionably shored up President Bashar al-Assad’s regime, but it has also sent a message that opponents of Assad (including some ostensible U.S. allies among the rebel fighters in Syria) were going to be the targets of the fiercest military attacks rather than the Islamic State extremists the United States and its allies were seemingly seeking to defeat.
Она не могла смотреть мне прямо в глаза. She couldn't look me straight in the face.
Тем не менее, некоторые обозреватели все равно начали бить в тревожный набат. Some observers are sounding the warning bell nonetheless.
Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была. Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.
Только я могу бить в этот гонг! I am the only one that rings this bell!
Контраст сразу же бросается в глаза. The contrast immediately springs to eyes.
Да ты настроена бить в уязвимое место. You really go for the jugular.
По словам Мэннинга, во время сна в глаза ему постоянно бил свет, проникающий снаружи камеры. Manning said he always slept with light from outside his cell in his eyes.
Итак, кто будет бить в барабан? Now, who's gonna beat that drum?
Я посмотрела ему в глаза в поисках ответа. I looked into his eyes searching for an answer.
Бить в голову. Take head shots.
НАТО, наконец, следует посмотреть правде в глаза, трезво, разумно и прозрачно обсудить эти вопросы. Поскольку ядерные угрозы в наши дни становятся слишком реальными. NATO must face reality and debate these issues soberly, judiciously, and transparently among its members because the threats are real and growing.
Вы сказали бить в барабан, и что это вызовет дождь. You said beat the drum and it'd bring rain.
Я был убежден в его необычных способностях, решимости честно смотреть правде в глаза — равно как и в другом его качестве, которое, полагаю, должен ценить умный инвестор. Это качество — род честности, побуждавшей его не скрывать плохие новости, хотя, сообщая о них, он неизбежно ставил себя в достаточно затруднительное положение. I was convinced he had unusual ability, the determination to see these matters through, as well as something else which I consider of great value to an intelligent investor: the kind of honesty that caused him not to conceal repeated bad news that could not fail but be embarrassing for him to tell.
Ты ведь не слишком добрая, чтобы не бить в самое уязвимое место? Or are you too soft to go for the jugular?
Когда Рекс Тиллерсон заглянул Путину в глаза, он увидел там черное золото When Tillerson Looked Into Putin’s Eyes, He Found Black Gold
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.