Sentence examples of "бить" in Russian with translation "hit"

<>
Необязательно так сильно бить, знаешь же! Gosh, you didn't have to hit it so hard, you know!
Ты же не станешь бить очкарика, верно? You wouldn't hit a guy with glasses, would you?
Она быстро заскучала, стала бить меня реже. She'd get bored quicker, hit me less.
Я не хотела так сильно его бить. I really didn't think I hit him that hard.
Марки, я не хочу бить тебя по рукам. Markie, I don't want to hit your hands.
И так это он сильно стал по клавишам бить. And he started hitting the keys so hard.
Куда вы хотите пойти и за что бить Клива? What'd you wanna go and hit Cleve for?
В этот момент офицер Брайант схватил меня и начал бить. "At which point, Officer Bryant grabbed my arm" and started hitting me.
Просто у него в руках была бутылка, он не хотел меня бить. He didn't mean to hit me with the bottle.
Разумеется, «правила» существуют, но они имеют не больше значения, чем просьба не бить оппонента стулом. Sure, there are “rules,” but they’re no more important than the rule that you’re not supposed to hit your opponent with a folding chair.
Что, среди прочего, она говорит, что вы угрожали бить ее палкой, чтобы она перестала играть на пианино? That among other things, she tells me you threaten to hit her with a stick in order to get her to stop playing the piano?
И разрекламированный в основном за возможности сенсора движений, так, вы можете размахивать теннисной ракеткой, или бить бейсбольной битой. And it's mostly advertised for its motion sensor capabilities: so you can swing a tennis racket, or hit a baseball bat.
Это помогло нам расширить наши физические возможности: передвигаться быстрее, бить сильнее, и у этих способностей есть определённый предел. It has helped us to extend our physical selves, go faster, hit things harder, and there's been a limit on that.
И она узнает, что эта жизнь будет бить сильно по лицу, ждать, пока встанешь, только, чтобы ударить в живот. And she's going to learn that this life will hit you hard in the face, wait for you to get back up just so it can kick you in the stomach.
В таком случае российские вооружения — в том числе, авиация, если до этого дойдет, — начнет бить по силам поддерживаемой Западом сирийской оппозиции. Russian weapons — and warplanes, if it comes to that — can in turn hit Western-backed Syrian opposition.
Для удара по лицу следователь должен был бить со слегка расставленными пальцами в центр между кончиком подбородка и нижней частью соответствующей мочки уха. For a facial slap, the interrogator was supposed to hit with fingers slightly spread, at equal length between the tip of the chin and the bottom of the corresponding earlobe.
Доверие потребителей несколько снизилось, поскольку по кошелькам начали бить возросшие счета за услуги, но пока что мы видим положительные розничные продажи, хотя и чуть замедлившиеся по сравнению с предшествующим месяцем. Consumer confidence has fallen somewhat as higher utility bills begin to hit their pocketbooks but so far, we are still seeing positive retails sales, albeit at slightly slower levels than the month prior.
Конечно, хорошо, что в полицию не будут в дальнейшем принимать пьяниц, наркоманов и уголовников, и что полицейские не смогут никого бить своими дубинками по голове, шее, ключицам, животу или гениталиям. Not because it says that the police force can no longer take drunks, drug addicts or convicted criminals, and not because it says they can no longer hit you with a nightstick on the head, neck, collarbone area, abdomen, or genitals.
Ниже пояса не бить, никаких ударов по затылку, имен не называть, не чинить препятствий нетрадиционным парочкам, которые хотят усыновить ребенка, ну, вы понимаете, им все равно хорошие дети не достанутся. No hitting below the belt, no rabbit punches, no name calling, no making trouble for unconventional couples who want to adopt babies, "cause you know what, they ain't gettin" the good babies, anyways.
Еще одно преимущество состоит в том, что по мячу можно бить сильнее, придавая ему начальную подъемную силу, чтобы мяч прошел стенку даже в том случае, когда защитники выпрыгивают вверх в попытке блокировать удар. There is the further advantage that the ball can be hit harder and with increased initial elevation to ensure that it clears the defensive wall, even though the defenders jump in attempting to block the shot.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.