Sentence examples of "богатство" in Russian

<>
Имея территорию, он обретет богатство. Possessing the territory will give him its wealth.
Первенство едва ли гарантирует богатство. Being a pioneer is hardly a guarantee of riches.
Победа подразумевает славу и богатство. Winning means fame and fortune.
Исследователи не считают синтетическую теорию эволюции ошибочным понятием — просто она не способна отобразить все богатство эволюции. The researchers don’t argue that the Modern Synthesis is wrong — just that it doesn’t capture the full richness of evolution.
Если может вынимать деньги, Я не имею высокое положение и огромное богатство If can take out money, I do not have high position and great wealth
Учитывая богатство этих стран, что же побуждает их граждан перейти к политике разочарования? Given these countries’ affluence, what accounts for their citizens’ attraction to the politics of frustration?
Наш мир в новом тысячелетии имеет врага по имени нищета, врага с двумя лицами: крайняя нищета и вызывающее богатство. Our world in the new millennium has an enemy named poverty, an enemy with two faces: extreme poverty and insolent opulence.
не богатство, не слава, не власть, For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power.
"богатство и знатность зависят от Неба". Honors and riches are borne of heaven's will.
Я только что отдала значительное богатство. I've just given up a sizable fortune.
Богатство и полнота диалога в нашей демократии не заложили основу для смелой инициативы, которая действительно необходима. The richness and fullness of the dialogue in our democracy has not laid the basis for the kind of bold initiative that is really needed.
По мере того как эти затраты снижаются за счёт новых форм денег, богатство и сложность нашей экономики будут возрастать. As new forms of money reduce these costs, the richness and complexity of our economy will be increased.
Итак, мне пришлось сказать: "Хорошо, Я использую любое богатство и любое влияние, которое у меня есть чтобы помочь тем, у кого нет ни того, ни другого". So, I had to say, "OK, I would use whatever affluence and whatever influence I've got to help those who don't have either of those."
Капиталисты контролируют богатство и создание богатства. Capitalists control wealth and wealth creation.
Во мне есть то, что превращает бедность в богатство, несчастье в процветание. I have that in me that can convert poverty to riches, adversity to prosperity.
И мы разделим богатство Ля Буфа. And the old man's fortune we share equally.
Эти различия отражают интеллектуальное богатство неоклассической экономики, но не оправдывают утверждение, что существует только одна экономика. These differences reflect the intellectual richness of neo-classical economics, but they provide no justification for the claim that there is one economics.
Это не религиозность, это не здоровье, это не богатство, это не красота; и не перевес удачных стечений обстоятельств над неудачными. They're not more religious, they're not in better shape, they don't have more money, they're not better looking, they don't have more good events and fewer bad events.
Исключения тоже есть, это, например, Индия, Малайзия и Япония, но дело не в этом, дело в том, что американская модель как единый и неделимый принцип, привязывающий богатство к демократии, а демократию — к свободе рынков, уже не выглядит настолько же убедительной, как прежде. There are exceptions: India, Malaysia, Japan, for example. But here’s the point: The integrated American model of affluence linked to democracy linked to free markets as one indivisible principle doesn’t seem so self-evident anymore.
Европа страшно богата, но это богатство спит; Europe has formidable wealth, but that wealth is sleeping;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.