Sentence examples of "болельщика" in Russian

<>
Translations: all82 fan69 supporter13
Вызванные убийством футбольного болельщика и националистической ненавистью к иммигрантам с Кавказа уличные стычки, происходящие в Москве в последние несколько дней, застали милицию и власти врасплох. Власть оказалась явно не готова к росту агрессии, который, по-видимому, отражает существующее в российском обществе более широкое недовольство. Street melees here over the past few days, sparked by the killing of a soccer fan and fueled by nationalists' hatred of immigrants from the Caucasus, have caught the police and other authorities unprepared for an upsurge of rage that appears to reflect a larger sense of anger in Russian society.
Майкла Шилдса, 18-летнего болельщика футбольного клуба Ливерпуль, посадили в тюрьму за покушение на убийство болгарского бармена, несмотря на то, что другой житель Ливерпуля взял на себя всю ответственность. Michael Shields, an 18-year old Liverpool Football Club supporter, has been jailed for the attempted murder of a Bulgarian barman, despite another man from Liverpool admitting full responsibility.
Вспомните о неофициальной договоренности между президентом Джорджем Бушем и председателем Ху Цзиньтао, которая была достигнута во время саммита АТЭС в 2007 году. Пекин добился тогда от Буша обещания присутствовать на Олимпийских играх в качестве "спортивного болельщика", а взамен согласился проявлять больше гибкости в вопросах, связанных с Северной Кореей и Суданом. Consider the de facto arrangements between Presidents George W. Bush and Hu Jintao on the sidelines of an Asia-Pacific summit in 2007: Beijing got an apparent commitment from Bush that he would attend the Olympic Games in his capacity as a "sports fan"; China agreed to become more flexible on issues related to North Korea and Sudan.
Майкла Шилдса (Michael Shields), 18-летнего болельщика футбольного клуба Ливерпуль, посадили в тюрьму за покушение на убийство болгарского бармена, несмотря на то, что другой житель Ливерпуля взял на себя всю ответственность. Michael Shields, an 18-year old Liverpool Football Club supporter, has been jailed for the attempted murder of a Bulgarian barman, despite another man from Liverpool admitting full responsibility.
Некоторые немецкие футбольные болельщики расстроились бы. Some German fans might have been disappointed.
Некоторые игры были вынуждены проводить без присутствия болельщиков соперников. Some games have had to be played without the presence of rival supporters.
Спорт и болельщики от этого более чем выиграют. The sport and its fans will certainly profit if it does.
Мне никогда не приходилось видеть такую гармонию между болельщиками различных стран, как на чемпионате этого года. I have never seen such harmony between the supporters of different nations as in this year’s championship.
Во-первых, такого не скажет ни один настоящий болельщик. First, no real sports fan would talk that way.
В моей родной стране, Франции, большинство болельщиков явно были более мотивированы пост-колониальными отношениями, нежели лояльностью по отношению к Европе. In my country, France, most supporters were clearly motivated more by post-colonial references than by European allegiance.
Но такая перспектива вызвала возмущение в рядах шведских болельщиков. The prospect, however, had Swedish hockey fans up in arms.
когда болельщиков Аякса дразнили гнилыми евреями и это переросло в настоящее насилие, иногда сопровождающееся коллективным шипеньем, имитирующим выделяющийся газ, городские власти решили вмешаться. when the taunting of Ajax supporters as rotten Jews degenerated into actual violence, sometimes accompanied by a collective hiss, mimicking escaping gas, the city authorities decided to step in.
Также на секторе болельщиков "Спартака" была продемонстрирована фашистская символика. Also a fascist symbol was displayed in the "Spartak" fan section.
17 ноября в Мадриде несколько сотен испанских болельщиков выкрикивали расистские оскорбления в адрес чернокожих игроков команды Англии, которая встречалась с командой Испании в товарищеском матче. On 17 November, in Madrid, several hundred Spanish supporters hurled racist abuse at black players in the England team, which was playing a friendly match against Spain.
Ведь попросить за меня может болельщик "Лейкерс" No1, Джек Николсон. Take it from number one Laker fan, Jack Nicholson.
Он регулярно пытается ублажить болельщиков в этих очень разных странах. Деньги Овечкин зарабатывает, играя в хоккей в столице США, а значительную часть межсезонья он проводит в России. He regularly has tried to appease supporters in these disparate homes, making his living playing hockey in the United States’ capital while spending much of his offseason in Russia’s.
Болельщики, похоже, не против, если игроки их команды успешно жульничают: Fans don't seem to mind if members of their own team cheat successfully;
В финале Кубка Азии 2004 года, в котором встречались сборные Китая и Японии, китайские болельщики облачились в японскую военную форму стиля 1930-х годов, чтобы продемонстрировать свою враждебность по отношению к японской команде. During the 2004 Asia Nations Cup final, which pitted China against Japan, Chinese supporters wore 1930's-style Japanese military uniforms to express their hostility to the Japanese team.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков. Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans.
Бравада улюлюкающих и машущих флагами канадских болельщиков во время матча с Германией резко контрастировала с напряженностью, которая царила в преддверии решающей квалификационной игры после понесенного в воскресенье Канадой поражения в матче со сборной США. The bold bravado of hooting, flag-waving supporters urging Canada on against Germany was in stark contrast to the angst-ridden days leading up to the sudden-death qualification game following Sunday’s home nation defeat by the U.S.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.