Sentence examples of "большая" in Russian with translation "vast"

<>
Но большая часть осталась целой и невредимой. But the vast majority of them survived unscathed.
Но большая родословная не помешала окостенению королевской семьи. But vast bloodlines have not prevented hardening of the arteries.
Большая часть этих фотографий не противоречит нашим правилам. The vast majority of these kinds of photos are following our policies.
Большая часть из оставшихся 3500 госпредприятий следует распродать, чтобы дать возможность частным предприятиям процветать. The vast bulk of the remaining 3,500 state enterprises needs to be sold off so that private enterprise can thrive.
Распространению практики незаконного владения оружием способствовали и большая площадь региона, и разнообразие методов заработать на жизнь. The vast region and the diversified methods of earning a living contributed to illegal possession of arms.
Еврозона - это большая территория, состоящая из различных народов с различной культурой, историей, экономикой, политикой и т.д. The euro zone is a vast area comprised of different nations with different cultures, histories, economies, politics, and so forth.
Некоторые из них разработаны корпорацией Майкрософт, но большая часть кодеков создана сторонними компаниями, организациями или отдельными разработчиками. Some have been created by Microsoft, but the vast majority of codecs have been created by other companies, organizations, or individuals.
Большая часть вспышек птичьего гриппа за последние четыре года, как среди людей, так и домашних птиц, произошла в Индонезии. The vast majority of avian flu outbreaks in the past four years, in both humans and poultry, have occurred in Indonesia.
Большая часть так называемой "образованной элиты" не показывает каких-либо колебаний, идентифицируя себя сначала с мусульманами и только затем с пакистанцами. The vast majority of the country's so-called "educated elite" seem to have no qualms about identifying themselves as Muslims first and Pakistanis second.
И уже видно, что страна занимает большую часть территории современного Восточного Китая, в котором проживала и проживает большая часть населения страны. And you can see already it occupies most of what we now know as Eastern China, which is where the vast majority of Chinese lived then and live now.
На самом деле, это сравнение не совсем справедливо. Россия — большая страна, изобилующая природными ресурсами, а не банковская гавань на крошечном острове. It's not really a fair comparison; Russia is a vast country loaded with natural resources, not a tiny island banking haven.
Это два вида пауков, на изучение синтетического шелка которых ушла большая часть времени и средств, а целью было скопировать белки шелка. These are the two species of spiders for which the vast majority of time and money on synthetic spider silk research has been to replicate their dragline silk proteins.
Таким образом, большая часть населения была уверена в том, что демократически выбранное правительство будет служить ее интересам, и активно участвовала в голосовании. Thus, a vast majority of the population were sure that a democratically elected government would serve their interests and eagerly participated at the polls.
В то время как мощь США неизбежно снизится в относительном выражении, мощь исламского мира с 1,3-миллиардным населением (большая часть которого - в Азии) неизбежно возрастёт. While US power will inevitably decline in relative terms, that of the 1.3 billion people who live in the Islamic world - the vast majority of them in Asia - will inevitably increase.
Нам известно о том, что большая ее часть опускается на нашу планету по нисходящей спирали из межпланетного пылевого облака - широкой дискообразной полосы пыли, формирующейся вокруг солнца. Most of it, we know, spirals down from the interplanetary dust cloud, a vast swathe of dust extending in a disk-shape around the sun.
Поскольку большая часть потребностей островов в капитальных средствах и потребительских товарах, включая все виды топлива, удовлетворяется за счет импорта, в территории наблюдается значительный структурный дефицит торгового баланса. Since most of the Islands'requirements for capital and consumer goods, including all fuels, are met through importation, there is a vast structural trade deficit.
На вооружении у российской армии стоит более 15 тысяч танков — больше, чем у любой другой страны мира. Но большая часть этих машин — устаревшие T-72 и T-80. Russia has more than 15,000 tanks, more than any other nation, but the vast majority of these are ancient T-72s and T-80s.
Подобным образом правительство является в крайней степени второстепенным по отношению к Кубку Мира как спортивному зрелищу, но большая часть политических репортажей сосредоточена на том, кто играл хорошо, а кто играл плохо. Likewise, government is vastly inferior to the World Cup as a sporting spectacle, but much political reporting focuses on who played well and who played badly.
Это не значит, что неквалифицированным рабочим в действительности становится хуже жить из-за глобализации в абсолютном исчислении; большая их часть в действительности не работает себе в убыток, а то и получает некоторый доход. This is not to say that unskilled workers are actually being made worse off by globalization in absolute terms; the vast majority are actually breaking even or better.
Так, государство Бермуды, признало необходимость и свою ответственность, так как в его государственную юрисдикцию входит часть Саргассова моря,- однако, большая часть этого моря - вне юрисдикций - необходимость возглавить движение в защиту этого жизненно важного участка. Thus, the government of Bermuda has recognized the need and its responsibility as having some of the Sargasso Sea within its national jurisdiction - but the vast majority is beyond - to help spearhead a movement to achieve protection for this vital area.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.