Sentence examples of "большого количества" in Russian

<>
Очистка большого количества дублирующихся или похожих контактов не работает. Cleaning up a large number of duplicate or similar contacts does not work.
Человек также является носителем большого количества вирусов. Humans carry a lot of viruses as well.
массовый импорт большого количества электронной почты, индексирование которого занимает определенное время. Bulk importing large amounts of email, which takes time to index.
Из-за большого количества молодежи, стремящейся получить работу, зарплаты остаются на низком уровне. Найти замену для рабочего, не желающего получать гроши или трудиться в тяжелейших условиях на китайских заводах и фабриках, очень просто. The number of young people eager for employment keeps salaries low — there are plenty of replacements for workers not willing to earn a pittance or comply with substandard working conditions at Chinese factories.
Производится ли их назначение политическим органом или независимым органом и с учетом большого количества дел, ожидающих рассмотрения, какие меры приняты с целью увеличения их числа и повышения уровня их подготовки? Were they appointed by a political authority or an independent body and, in view of the heavy backlog of cases, what action had been taken to increase their number and improve their training?
Магнитные силы, действующие в плазменной среде солнечной системы, воздействуют на удержание и последующее высвобождение большого количества энергии при солнечных вспышках, выбросах корональной массы, магнитных бурях и других переходных явлениях в пределах солнечной системы. Magnetic forces at work within the plasma environment of the solar system are responsible for the storage and subsequent release of large quantities of energy in solar flares, coronal mass ejections, magnetic storms and other transient phenomena within the solar system.
Сложная технология производства и выдерживания шампанского в совокупности с невысоким качеством стекла часто приводила к порче довольно большого количества вина. Champagne’s complicated production and aging methods, along with variable glass quality, meant that a great deal of wine was often wasted.
Немедленный и адекватный ответ требует большого количества ресурсов, однако он крайне необходим: надежная совместная морская операция ЕС с явным спасательным мандатом. The immediate necessary response is resource-intensive but operationally viable: a robust joint EU sea operation with an explicit rescue mandate.
В таком качестве у Китая уже не будет большого количества малоквалифицированной рабочей силы и дешевых товаров для экспорта, и поэтому страны Латинской Америки и Африки не будут составлять конкуренцию Китаю в этом отношении. As such, China would no longer have massive amounts of low-cost labour and goods to export and so Latin American and African countries would not be in competition with China in that regard.
Хранение для судебного разбирательства упрощает удержание большого количества почтовых ящиков. Using Litigation Hold placing large numbers of mailboxes on hold is simpler.
кнопки, двух гитарных медиаторов и большого количества горячего клея. a button, two guitar picks and lots of hot glue.
На следующей странице вы можете добавить уровни группировки для систематизации большого количества данных. On this page, specify grouping to organize or “chunk” large amounts of data to make it easier to understand.
Выбирать приходилось из большого количества показателей, разработанных ЕАОС, ЕК, Евростатом, ОЭСР, Организацией Объединенных Наций и государствами-членами, а также из данных и статистической информации, собираемых в отношении потоков отходов и материалов. A large body of indicators to choose from has been developed by the EEA, EC, Eurostat, OECD, the United Nations and Member States, as well as the data and statistics collected with regard to waste and material flows.
«В ходе проведения инспекций и осуществления наблюдения в Ираке ЮНМОВИК не обнаружила доказательств продолжения или возобновления программ, связанных с оружием массового уничтожения, или наличия большого количества запрещенных материалов в период до принятия резолюции 687 (1991)»; “In the period during which it performed inspection and monitoring in Iraq, UNMOVIC did not find evidence of the continuation or resumption of programmes of weapons of mass destruction or significant quantities of proscribed items from before the adoption of resolution 687 (1991)”;
Эта двухдиапазонная радиолокационная система обеспечивает поиск, сопровождение и подсветку большого количества целей для ракет, обнаружение самолетов и ракет противника и пуск ракет-перехватчиков Evolved Sea Sparrow Missile (ESSM) для их уничтожения. DBR is capable of search, track and multiple missile illumination, detecting enemy aircraft and missiles and then guiding Evolved Sea Sparrow Missiles (ESSM) to intercept.
У них есть неопровержимые аргументы, но им не хватает большого количества последователей. They have compelling arguments, but they lack large numbers of followers.
И он не делал это покупкой большого количества рекламы. And he didn't do it by buying a lot of ads.
Так как электронная почта доступна практически где угодно, почтовые ящики превратились в хранилища большого количества потенциально конфиденциальной информации. Because email is accessible from just about anywhere, mailboxes have transformed into repositories that contain large amounts of potentially sensitive information.
Комиссия сознает, что ввиду большого количества докладов, которые обязаны представлять руководящие органы организаций, в некоторых случаях рассматриваемые ниже принципы управления могут быть применимы и к другим документам, публикуемым этими руководящими органами в рамках обычного процесса подготовки отчетности организаций. Given the numerous reports required by the governing bodies of the organizations, the Board is aware that, in some instances, the governance principles discussed below may be applied in other documents issued to these governing bodies as part of the organizations'normal reporting process.
Это позволит создать внутреннюю, практически всепогодную инфраструктуру для перевозки большого количества товаров и тяжелых товаров, так и новые, более рентабельные системы сообщения через Афганистан с запада на восток (из Ирана в Индию) и с севера на юг (из территорий бывшего Советского Союза в Белуджистан). This will provide both for an internal, virtually weatherproof infrastructure to transport mass and heavy goods and for new, profit-enhancing links through Afghanistan from west to east (Iran to India) and north to south (former Soviet Union territories to Baluchistan).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.