Sentence examples of "большую" in Russian with translation "bigger"

<>
В следующий раз, отвалишь мне большую долю комиссионных, Кении. Next time, I want a bigger cut of your commission, Kenny.
Китай играет бОльшую роль, так же, как и Европа. China's playing a bigger role, so is Europe.
Но, возможно, еще большую роль сыграли другие действия США. But other U.S. activities may have played a bigger part.
Что дает гораздо большую вероятность того, что диагноз - эктопический эндометриоз. Which leaves a much bigger chance that the diagnosis is ectopic endometriosis.
В конце мы услышим, как маленькая дыра просто проваливается в большую. And eventually, we're going to hear the little guy just fall into the bigger guy.
И наконец женщина, которая просто хотела совершить добрый поступок, обнаружила, что сыграла намного большую роль, чем намеревалась. And a woman who wanted to do a little bit of good may find herself playing a much bigger role than she intended.
И мы ждали ребенка, так что Мие и мне нужно было положить депозит на новую большую квартиру. And with a new baby on the way, Mia and I needed to put down a deposit on a bigger apartment.
В данном случае у более крупного объекта будет больше зарядов, взаимодействующих со светом и создающим большую силу. In this case, a bigger object will have more charges that interact with the light to create a bigger force.
Что касается более широкой картины, структура цен на дневном графике по-прежнему указывает на большую тенденцию к снижению. As for the bigger picture, the price structure on the daily chart still suggests a larger downtrend.
Я понимаю большую часть этих аргументов (кроме последнего), но боюсь, что республиканцы упускают из виду более масштабную стратегическую картину. I have sympathy for most of these arguments (not the last), but I fear Republicans are missing the bigger strategic picture.
В Венгрии, где и без того правит антидемократическая националистическая партия «Фидес», все большую популярность обретает еще более экстремистская партия «Йоббик». In Hungary, where the anti-democratic nationalist Fidesz Party already governs, the more extremist Jobbik Party is making even bigger gains.
Управление растущим и все усложняющимся комплексом транснациональных связей представляет собой еще большую проблему в многоскоростном мире, который переворачивается с ног на голову. Managing a growing and increasingly complex set of transnational connections is an even bigger challenge in a multi-speed world that is being turned upside down.
Тайная организация сторонников Гюлена в правительственных структурах Турции была большой проблемой, но режим, открывший охоту на них, представляет собой еще большую проблему. The covert organization of the Gülen movement within key bureaucratic institutions was a real problem for Turkey, but the regime’s witch hunt is now a bigger one.
Если сепаратисты не могут убедить большую нацию в том, что она слишком слаба, чтобы сопротивляться, они должны быть готовы сражаться в кровопролитной войне. If the separatists cannot persuade the bigger nation that it's too weak to resist, they must be prepared to fight a bloody war.
Некоторые даже сказали The Washington Post в прошлом месяце, что они обеспокоены тем, что Трамп может представлять большую угрозу их жизни, чем Ким. Some even told The Washington Post last month that they're worried Trump may be a bigger threat to their lives than Kim.
После технологического пузыря федералы помогли надуть пузырь в жилье низкими ставками за продолжительный период времени, что помогло создать проблему большую, чем они пытались решить. Following the tech bubble, the Fed helped fuel the housing bubble with low interest rates for an extended period of time, which ended up helping to create a problem bigger than the one it was trying to solve.
Я знаю, что окружение играет гораздо большую роль, чем генетика, когда дело заходит о будущем ребенка, но тот ребенок, то есть, оба его родителя. I know environment plays a bigger role than genetics When it comes to determining a child's future, But that baby, I mean, both the parents.
Поэтому большую угрозу для евро в последующие 24 часа представляет рост EURUSD, особенно если показатели занятости разочаруют, сейчас, по информации Bloomberg прогнозы составляют 235 тысяч. Thus, the bigger risk to the EUR in the next 24 hours could be to the upside for EURUSD, especially if payrolls miss expectations, which are currently an optimistic 235k, according to Bloomberg.
В отличие от торговли наркотиками, легализация не решит проблему, но в этих вопросах есть сходства, потому что экономика играет гораздо большую роль, чем принято считать. Unlike the drug trade, legalization would not make much of the problem go away, but the issue is similar, because economics plays a much bigger role than is generally acknowledged.
Напротив, во втором вопросе, первый выбор даст меньшую ожидаемую прибыль, а второй выбор бОльшую, поэтому мы должны набраться терпения и дать сделке сыграть до конца. On the other hand, in the second question, the first choice has a smaller expected gain (9,000) and the second choice has a bigger expected gain (9,500), so we should be patient and wait for the trade to play out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.