Sentence examples of "большую" in Russian with translation "substantial"

<>
Вообще-то, я недавно пожертвовал довольно большую сумму больнице. In fact, I just made a substantial donation to the hospital.
Уже было показано, что финансовая помощь, выделяемая на нужды здравоохранения, приносит большую пользу. The substantial benefits of donor aid for health have already been demonstrated.
На сайте Wikileaks также говорится, что ЦРУ «собирает и хранит довольно большую библиотеку техник хакерских атак, украденных у других государств, в том числе у Российской Федерации». Wikileaks also said that the CIA "collects and maintains a substantial library of attack techniques 'stolen' from malware produced in other states including the Russian Federation."
Большую часть материалов и оборудования приходится закупать в Европе или Азии, что вызывает значительное повышение конечной цены, в основном из-за дороговизны авиационной доставки, и увеличение сроков транспортировки. Most of the commodities and equipment had to be purchased in Europe or Asia, however, with a consequent substantial increase in cost, mainly due to high airfreight charges, and delay in delivery.
В заключение мы сделали вывод, что Совету Безопасности, который призвал правительство Либерии наращивать свои усилия, с тем чтобы полностью взять на себя обязанности в области безопасности, еще предстоит провести большую работу. In conclusion, we found that the Security Council, having urged the Government of Liberia to step up its efforts to assume full security responsibilities, had a substantial distance yet to go.
Неправительственные организации проделали большую работу в связи с обсуждением вопросов женщин, мира и безопасности в Совете Безопасности в октябре 2000 года и Международным женским днем 2001 года, посвященным этой же теме. Substantial activity by non-governmental organizations took place in connection with the discussion by the Security Council of women, peace and security in October 2000, and with the International Women's Day 2001 under the same theme.
В мире слабых международных финансовых организаций – включая «большую двадцатку», работе которой мешает значительное расхождение мнений по базовым вопросам – сейчас более важно, чем когда-либо, чтобы правительства стран еврозоны помогали другим странам еврозоны в этой неопределенной, беспрецедентной, состязательной глобальной обстановке. In a world of weak multilateral institutions – including a G20 beset by substantial differences of opinion on basic questions – it is more important than ever that euro-zone governments bolster their collective clout in an uncertain, unprecedented, and competitive global environment.
Поле гашения этого корабля было установлено с большой скидкой. I got the dampening field on this ship for a substantial discount.
Клинтоны заработали большое состояние, после того как покинули Белый дом. The Clintons have achieved substantial wealth since leaving the White House.
Как самая большая и наиболее кредитоспособная страна, Германия занимает доминирующее положение. Debtor countries pay substantial risk premiums to finance their debt, which is reflected in their high economy-wide borrowing costs.
Сейчас у нее имеются высококачественные противоракетные комплексы, первоклассные самолеты и большое количество артиллерии. Thus, it now has quality missile-defense systems, first-rate aircraft and substantial artillery.
Хочу сказать, что больше не использую мои немалые таланты для того, чтобы нарушать закон. I mean, I no longer utilize my substantial talents For misdirection to break the law.
У китайцев не было тылового обеспечения и авиации, чтобы захватить и удержать большие участки советской территории. The Chinese lacked the logistics and airpower necessary to seize substantial amounts of Soviet territory.
Выделив уже достаточно большие средства на «спасательную операцию», власти еврозоны не очень хотят вкладывать новые средства. Having already committed substantial rescue funds, eurozone authorities do not seem inclined to inject fresh capital.
Поскольку на протяжении долгого времени не наблюдалось значительных потоков капитала, это поначалу не имело большого значения. Since there were no substantial capital flows for a long time, this did not matter at first.
И большая часть времени была уделена проступкам мисс Китинг и тому, не играла ли она более важную роль. And yet much of the time was spent focused on the peccadilloes of Ms. Keating and whether she played the more substantial role.
Но в самом важном аспекте – в общей производительности труда и темпах роста экономики – мы видим историю большого разочарования. But where it counts – in overall productivity and economic growth – the story is one of substantial disappointment.
В то же время, судебный процесс устроен так, что у судей есть большой выбор в оценке правоты увольнения. At the same time, the judicial process is such that judges have a substantial say in deciding whether a layoff decision is justified.
Кыргызстан обладает большими запасами минеральных ресурсов: на его территории имеются крупные месторождения угля, золота, урана, сурьмы и других редкоземельных металлов. Kyrgyzstan is rich in mineral resources: it has substantial deposits of coal, gold, uranium, antimony and other rare-earth metals.
Индия также сообщила, что в ряде лесистых и недоступных районов страны имеются большие площади, на которых каннабис произрастает в диком виде. India also reported that, in some parts of the country that were forested and inaccessible, there were substantial areas where cannabis was growing wild.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.