Sentence examples of "борцом" in Russian with translation "fighter"

<>
Не знаю, скрещивать руки, зрительный контакт, быть борцом за свободу. I don't know, cross my arms, eye contact, be a freedom fighter.
Вполне возможно, что Стросс-Кан в глазах французов окажется борцом за свободу против американских угнетателей. Strauss-Kahn may even be viewed by some in France as a freedom fighter against an oppressive America.
Как новый главный банкир, Бернанке требуется доказать, что он может быть хорошим борцом с инфляцией. As a new central banker, Bernanke wants to prove that he can be an inflation fighter.
Но он назвал Ассанжа «борцом за свободу» и «героем», который противостоит двупартийной дуополии в Вашингтоне. But he called Assange a “freedom fighter” and a “hero” who was “fighting the deep state,” which means taking on the two-party duopoly in Washington.
Но назвать Сноудена борцом за свободу означало то, что любого сбежавшего на Запад российского разведчика будут чествовать как героя. But accepting Snowden as a freedom fighter would imply that any Russian intelligence operative who would run to the West would be honored as a hero.
Бывший директор совхоза и популист Лукашенко, провозгласивший себя непримиримым борцом с коррупцией, в 1994 году действительно честно победил на выборах. Once a populist former state farm manager and self-styled corruption fighter, Lukashenko actually won a fair election back in 1994.
Афганистан, будучи главной жертвой и непосредственным борцом с терроризмом, решительно осуждает все акты, методы и действия терроризма как явное нарушение основополагающих прав человечества и наступление на свободу, демократию, прогресс и цивилизацию. Afghanistan, as a main victim and front-line fighter against terrorism, strongly condemns all acts, methods and practices of terrorism as a clear violation against the fundamental rights of humankind and as an attack against freedom, democracy, progress and civilization.
В Латинской Америке единственный прорыв, нанесший удар по доминированию потомков европейских колонизаторов после обретения этими странами независимости, был совершен черным борцом за свободу и единство Симоном Боливаром, объединившим регион до того, как быть отправленным в изгнание на Ямайку. In Latin America, the only breakthrough that dented post-independence domination by the descendants of European colonizers came from a black freedom fighter and unifier, Simon Bolivar, who united the region before being forced into exile in Jamaica.
Соединенные Штаты продолжают делать неискренние предложения по урегулированию вопроса о политическом статусе Пуэрто-Рико, последним из которых был доклад межучрежденческой Целевой группы по статусу Пуэрто-Рико, и в то же время душат страну высокими процентными ставками по долгам, запугивают сторонников социальных изменений, наращивают репрессии против политических заключенных и, как это было в случае с борцом за независимость Филиберто Охедой Риосом, совершают политические убийства. The United States continued to make false offers to settle the issue of Puerto Rico's political status — the latest of which was the report of the inter-agency Task Force on Puerto Rico's Status — while suffocating the country with high interest rates on its debt, intimidating the proponents of social change, increasing the repression of political prisoners and, in the case of the independence fighter Filiberto Ojeda Ríos, resorting to assassination.
Далекий чернокожий друг, Гигант, певец, борец. Our overseas black friend, A fighter, a singer, and no midget.
Все они борцы за верный путь. All of them are fighters of the right way.
Мы все должны стать борцами за свободу. We must all become freedom fighters.
Но они - энергичные, мобилизованные и опытные борцы. But they are energetic, mobilized, and experienced fighters.
Некоторые борцы с коррупцией называют произошедшее «запланированным саботажем». Some of the anti-corruption fighters refer to what happened as “planned sabotage.”
"Террорист в глазах одного - борец за свободу в глазах другого". "One person's terrorist is another's freedom fighter."
Сирия: кто для Москвы — террорист, тот для Вашингтона — борец за свободу In Syria, Moscow's Terrorist Is Washington's Freedom Fighter
Он больше беспокоился о том, чтобы держать позу борца с инфляцией. It was more concerned with posing as an inflation-fighter.
То он рекламирует какого-то нового борца, то вдруг открывает ателье в центре. One day he's promoting some new MMA fighter, the next he's opening up a bespoke tailoring shop downtown.
«Заявление России не соответствует действительности, — сказал Кутайба аль-Дугхаим, борец повстанческой группы Северного округа. “The Russian statement is totally inaccurate,” said Qutaiba al-Dughaim, a fighter with the Northern Division rebel group.
Я знаю, это возможно, и глубоко внутри, ты знаешь это тоже, потому что ты борец. I know it's possible, and deep down inside, you know it is, too, because you're a fighter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.