Sentence examples of "бронетранспортеров" in Russian

<>
Модель классификации бронетранспортеров — пояснительные замечания Armoured personnel carrier classification model — explanatory notes
В сухопутных войсках людей в форме аж 875, и у них восемь (!) бронетранспортеров. The army, backed by eight — count ’em, eight! — armored personnel carriers, has 875 men in uniform.
Его слова подтверждают представители украинской разведки, утверждающие, что Россия с начала этого года успела поставить боевикам-сепаратистам десятки артиллерийских комплексов, более 300 танков и бронетранспортеров и 6800 тонн боеприпасов. His claims are supported by Ukrainian intelligence officials, who say that Russia has supplied separatist militants with dozens of artillery systems, more than 300 tanks and armored fighting vehicles and 6,800 tons of ammunition since the start of this year.
Модель классификации бронетранспортеров в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира Model for the classification of armoured personnel carriers in United Nations peacekeeping operations
Когда израильтяне списали «Тиранов», некоторые корпусы они превратили в базу для тяжелых бронетранспортеров Achzarit (буквально это означает «жестокий»). When Israel retired its Tirans, some of the hulls became the basis for the Achzarit — literally meaning “cruel” — heavy armored personnel carriers.
Транспортное средство может быть отнесено к категории бронетранспортеров при весе не менее 5 тонн. A vehicle must weigh a minimum of 5 tons to be considered as an armoured personnel carrier.
Операторы выпустили 19 ракет, и 17 из них попали в цель, уничтожив два танка Т-55, восемь бронетранспортеров МТ-ЛБ и несколько грузовиков. Nineteen Javelins missiles were fired, seventeen of which hit, destroying two T-55 tanks, eight MT-LB armored personnel carriers, and several trucks.
Сокращение потребностей объясняется поступлением бронетранспортеров SISU на основе аренды без обслуживания вместо аренды с обслуживанием. The reduced requirements relate to the acquisition of SISU armoured personnel carriers under dry lease instead of wet lease.
Советам удалось вывести свои вертолеты и самолеты, однако ослабевшая сверхдержава оставила в Афганистане половину бронетранспортеров и танков, которые разбросаны по всему Афганистану, оставленные бежавшими солдатами. The Soviets managed to remove their helicopters and planes, but the decaying superpower left behind as many as half of its armored personnel carriers and tanks, which are still strewn across Afghanistan, frozen in moments of abandonment by fleeing soldiers.
В них было замечено лишь относительно небольшое число танков, бронетранспортеров, артиллерийских орудий и боевых вертолетов. Only a relatively small number of tanks, armoured personnel carriers, artillery and attack helicopters were observed.
Самый скандальный случай произошел накануне нового 1994 года в чеченской столице Грозном, где большие колонны российских танков и бронетранспортеров попали в засаду и были вытеснены из города чеченскими боевиками, вооруженными противотанковыми гранатометами. The most notorious incident occurred in the Chechen capital of Grozny on New Year’s Eve, 1994, when large columns of Russian tanks and armored personnel carriers were ambushed and wiped out in the city streets by Chechen fighters armed with antitank rockets.
По мирным гражданам велся огонь из танков, бронетранспортеров и стрелкового оружия, в том числе снайперами. Civilians were fired on from tanks, armoured personnel carriers and light weapons, including by snipers.
Переход к оснащению среднетоннажных бронетранспортеров эффективными противотанковыми ракетами равноценен установке Россией смертоносных противотанковых ракет «Корнет» на бронированных орудийных башнях «Эпоха» новейших БТР «Бумеранг», «Курганец» и Т-15 «Армата» (не путать с Т-14). The move to equip middle-weight personal carriers with effective anti-tank missiles mirrors Russia’s own moves to install deadly Kornet anti-tank missiles on the Epoch turret used in its new families of Bumerang, Kurganets and T-15 Armata (not the T-14) armored personnel carriers.
При поддержке танков, бульдозеров и бронетранспортеров израильские солдаты штурмовали комплекс зданий, занимаемых президентом, разрушив несколько строений. Using tanks, bulldozers and armoured personnel carriers, Israeli soldiers stormed the President's compound, destroying several buildings.
На прошлой неделе более десятка военных бортов доставили из России в Сирию шесть танков Т-90, 15 гаубиц, 35 бронетранспортеров, 200 морских пехотинцев и строительные конструкции для возведения жилья на 2 тысячи военнослужащих. Last week, more than a dozen military flights from Russia to Syria reportedly delivered six T-90 tanks, 15 howitzers, 35 armored personnel carriers, 200 marines, and housing for as many as 2,000 military personnel.
Однако изменение этих параметров модели привело к тому, что остался лишь один класс бронетранспортеров — класс 2. However, changing those parameters in the model resulted in only one class of armoured personnel carriers: class 2.
Неизрасходованный остаток средств образовался главным образом по причине передачи СООННР в 2004/05 году шести бронетранспортеров “sisu”. The unspent balance was due primarily to the transfer of six SISU armoured personnel carriers to UNDOF in 2004/05.
Дополнительные расходы были обусловлены закупкой запасных частей для обслуживания систем военной связи для бронетранспортеров “Nyala”, полученных от ВСООНЛ. Additional requirements were due to the purchase of spare parts to maintain military communications systems for the Nyala armoured personnel carrier fleet transferred from UNIFIL.
Установление классов лишь для наиболее распространенных видов бронетранспортеров позволило избежать еще большей детализации и усложнения этой категории основного имущества. Applying classes to only the most common types of armoured personnel carrier avoided further detailing and complicating this category of major equipment.
Классификация бронетранспортеров по признаку с вооружением/без вооружения, исходя из разумной рыночной стоимости, действует с 1 июля 1997 года. The classification of armed/unarmed armoured personnel carriers based on generic fair market value has been in place since 1 July 1997.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.