Sentence examples of "бросались" in Russian with translation "throw"

<>
Ну, мы бросались камнями в девченок. Oh, we threw rocks at girls.
Во время американских выборов в прошлом месяце мы видели, как две стороны бросались фактами, цифрами, интерпретациями и противоположными толкованиями в несчастный электорат. Last month's American election saw the two sides throw facts, figures, interpretations, and counter-interpretations at the hapless electorate.
И они не смеялись и не бросались в вас хлопушками, и одна из них не попала в ваши интимные части тела и не лишила вас яичек, сделав вас на половину мужчиной. And the football team wasn't there, and they didn't laugh and throw firecrackers at you, and one of those cherry bombs didn't hit you in your privates and take your testicles, leaving you as half a man.
Но я не благодарна за недоброжелателей, которые бросались чем-то в меня, и несколько недель бессонных ночей и лейблу, которому все равно, который пытается подогнать меня под какую-то форму, для которой я никогда не подойду. But I'm not grateful for hecklers who throw things at me and for weeks of nights without sleep, for label heads who don't give a damn, who try to shove me into some cookie-cutter mold that I'm never gonna fit into.
Они воняют и бросаются своими экскрементами. They're malodorous, and they throw their excrement.
И после она бросилась с моста. And then she threw herself off a bridge.
Более тяжелый человек бросился на лезвие. The heavier man threw himself onto the blade.
Я бросился целиком в это появление. I threw my entire being into the apparition.
Мы не бросаемся записками через весь класс. We don't throw paper notes about in this class.
Стоп, стоп не надо просто бросаться словами. Whoa, don't just throw words.
Он заставил ее броситься в огонь, Рэйнер! He made her throw herself into a fire, Rainer!
Она не плачет, не потеет, не бросается бифштексами. There's been no weeping, Sweating, or throwing a flank steak.
Бросаешься в ледяную воду с теми двумя идиотами. You throw in the icy with those two idiots.
Значит, он бросился в озеро по своей воле? So he threw himself in the lake of his own free will?
И бросаться санкциями — не самый лучший выбор в экономике. And throwing around sanctions just isn't good economics.
Множество людей убивают себя бросаясь с мыса Beachy Head. A lot of people kill themselves by throwing themselves off Beachy Head.
Да, я стаскиваю с рефери шорты, бросаюсь тортом в лицо. I'm pulling down the ref's shorts, throwing pie in the face.
На импрессарио не бросаются поклонницы, так что просто отстань, ладно? Groupies don't throw themselves at a&r guys, so give me a break, ok?
Извини, Гретчен, мне надо броситься вниз головой с символа Голливуда. Sorry, Gretchen, I have to go throw myself off the Hollywood sign.
Когда вечеринка в полном разгаре, девушка смывается и бросается под поезд. When the party's in full swing, the girl ducks out of the bar and throws herself under a train.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.