Beispiele für die Verwendung von "бросать в жар" im Russischen

<>
А меня сегодня дважды бросало в жар. I felt the heat myself today.
Как написал на своей страничке в Facebook министр внутренних дел Арсен Аваков, когда протестующие начали бросать в охранявших здание солдат «взрывные устройства» (по данным других источников, это были ручные гранаты), 122 человека получили ранения, часть из них - тяжелые. According to a Facebook post by Interior Minister Arsen Avakov, 122 people were wounded, some seriously, as protesters threw "explosive devices" – hand grenades, according to other sources – at soldiers guarding the parliament building.
У меня буря в желудке, меня бросает в жар. My stomach is queasy, I'm hot.
А Советы предпочитали более дешевое, грубое и простое оружие, которое можно производить в больших количествах, бросать в мясорубку современной войны, а потом легко заменять. However, Soviets preferred cheaper, cruder weapons that could be produced in quantity, devoured in the maw of modern warfare, and then easily replaced.
Тело бросает в жар. My body feels hot.
Закинуть героев на дерево, бросать в них камни, а потом спустить? Chase the heroes up a tree, throw rocks at them, and then get them down?
Сердце сильно-сильно бьётся, и то в жар бросает, то в холод. Strong heart beats, I sometimes fire bay, now cold.
За свою жизнь я поняла одно - людей нельзя бросать в беде, ни смотря ни на что. If there's one thing I've learned in life Is that nobody should be left behind, No matter what the reason.
Нет, думаю, просто ее просто бросило в жар. No, I think she just felt hot.
Да, но кабельщик и должен бросать в дрожь. Yeah, but cable guy and creepy.
Просто бросило в жар, вот и все. Oh, I'm just flushed, that's all.
Я не пытаюсь бросать в кого-то камни. Now I'm not trying to throw stones here.
Всплеск эмоций, вызванный решением продлить до 2042 года аренду российской базы, дал о себе знать во вторник, когда в парламенте возникла драка, а оппоненты ратификации зажгли дымовые шашки и начали бросать в спикера яйца. The intensity of emotions over the decision to extend the Russian lease until 2042 was evident Tuesday as fistfights broke out in parliament and opponents set off smoke bombs and threw eggs at the speaker.
Будет бросать то в жар, то озноб, затем истощение. Hot, cold, then exhaustion.
В школе у меня был учитель, который имел обыкновение бросать мелом в невнимательных студентов, причём они должны были возвращать мел ему. I once had a teacher who used to throw chalk at inattentive students and those very students then had to bring it back to him.
Жар — признак болезни. Fever indicates sickness.
Отвечая на вопросы судьи в пятницу, Мэннинг сказал, что понял из приказа охранника, что должен бросить одеяло, которым мог бы прикрываться, но признал, что никто прямо не приказывал ему бросать его. Under questioning from the judge Friday, Manning said that he inferred from his guard's order that he should drop a blanket that could have covered him, but he acknowledged that no one had ordered him to drop it.
У меня сегодня жар в 38,9 градусов. I've got a 38.9 degree fever.
В унитаз не следует бросать бумагу и мусор. You should not throw paper and garbage in the toilet bowl.
Этот переливчатый жар умирающей звезды сфотографировал телескоп НАСА "Спитцер". This shimmering glow of a dying star was captured by NASA's Spitzer telescope.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.