no matches found
Добиться этой сделки будет непросто. Reaching a deal won’t be easy.
Будет ли продолжаться финансовое "падение"? Will financial "deepening" continue?
Он у нас будет хулиганом. He's gonna be a hellraiser.
Новый пузырь будет заменой старому. A new bubble will replace the old one.
Твое присутствие будет вполне достаточно. Your simple presence will be quite enough.
Боюсь, этим вечером будет дождь. I'm afraid it will rain tonight.
- Когда будет восстановлено действие конституции? FP: When is the constitution going to be reinstated?
Не будет ли это ошибкой? Will it feel wrong?
Центр будет располагаться в Ашхабаде. The Centre will be located in Ashgabat.
Подует ветер, будет качать колыбель. When the bough breaks the cradle will fall.
Да всё будет в порядке. Your face will be fine.
Хорошая кожа будет носиться годы. Good leather will wear for years.
Антуан, во сколько будет ужин? Antoine, what time are you serving dinner?
Вместо этого поведение будет следующим: Instead you will observe the following behavior:
А капитан Уинтерс там будет? Will Capt. Winters be with him?
Как будет выглядеть российская рецессия? What Will Russia's Recession Look Like?
Будет одно большое мертвое озеро. Just gonna be a big, dead lake.
Как будет выглядеть такой мир? What will such a world look like?
Он будет злой как черт. He's gonna be sore as hell.
А что будет в будущем? And what will happen in the future?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how