Sentence examples of "бьет" in Russian with translation "hit"

<>
Даже Муму, бывает, бьет его. Sometimes, Mumu, she hits him.
Финансовый ураган бьет по Латинской Америке The Financial Hurricane Hits Latin America
Парень бьет людей веслом от каноэ. The guy hits people with a canoe paddle.
Наш стрелок бьет с 800, 1000 метров. Our shooter's hitting from 800, 1,000 meters out.
Отец никогда не бьет меня по голове. Father never hits me on the head.
«Он бьет там, где им больно», - утверждает Кардин. “It hits them where it hurts,” Cardin said.
Нас сильно бьет об воду, вверх тормашками, крепко связанными. We hit the water hard, upside down, strapped in tight.
Падение нефтяных цен больно бьет по Венесуэле, Ирану и России Falling oil prices hit Venezuela, Iran and Russia hard
Я имею ввиду, ты сказала Уолтеру, что твой отчим бьет тебя? Walter, I mean, about your stepdad hitting you?
Сокращение кредитования практически всегда сильней всего бьет по малому бизнесу и стартапам. Credit contractions almost invariably hit small businesses and start-ups the hardest.
Когда шок бьет по экономике, вначале его поглощают процентные ставки и курс обмена. When a shock hits the economy, it is initially absorbed by interest rates and the exchange rate.
Блин, у них есть снайпер, который бьет прямо в голову с 500 метров. Man, they got this one sniper that's been hitting headshots from 500 yards out.
Как будто кто-то бьет тебя по голове, и глаза почти выскакивают из черепа! Like someone hits you in the head and your eyes almost jump out your skull!
Русский садится, тут же вскакивает, ругается, опрокидывает стул и бьет по лицу организатора эксперимента. The Russian sits down, jumps up cursing, kicks over the chair, hits the experimenter in the face.
Когда дерутся двое мальчишек, и один бьет другого деревянной палкой, другой тоже берет деревянную палку. When two kids fight, and one kid hits the other with a wooden stick, the other kid picks up a wooden stick too.
Замедление роста бьет по российской экономике особенно больно, как это было во время рецессии в 2016 году. Decelerations in growth hit the economy particularly hard – as was the case when Russia was in recession in 2016.
Боёк бьет по капсюлю, взрывая пороховой заряд, и значит, образуется искра, что должно обеспокоить человека, облитого бензином. When the pin hits the cap, makes the charge explode, meaning there's a spark, which should be of some concern to a man soaked in gasoline.
После того, как они травмируются и начинают проигрывать гонки, Он бьет молотком по голове и бросает их в озеро. Once they get injured or start to lose races, he hits them over the head with a hammer and throws them into that lake there.
Как это называют, когда на сцене или в кино кто-то притворяется, что кого-то бьет, но это не так? What is it called in a play or a movie when you pretend to hit someone but you don't?
Доллар США бьет новые 12-летние максимумы практически ежедневно, в то время как евро, кажется, неумолимо погружается ниже паритета доллара. The US dollar is hitting new 12-year highs almost daily, while the euro seems to be plunging inexorably to below dollar parity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.