Sentence examples of "бьются об заклад" in Russian

<>
Проницательные инвесторы сейчас бьются об заклад, что для второго квартала 2003 года в соответствии с последними экономическими отчетами, темпы роста годового ВВП составят 3%. Smart investors are now betting that the most recent economic data will show an annual GDP growth rate of 3% for the second quarter of 2003.
Бьюсь об заклад, вы взволнованы. I bet you're worried.
Бьюсь об заклад, не больше сотни. I bet you he's not paying you more than a hundred.
Бьюсь об заклад - он своего не упустит! I bet he kept his eye on the ball!
Бьюсь об заклад, эта хреновина даже не работает. I bet the damn thing doesn't even work.
Бьюсь об заклад, тебе и зарядник не нужен, да? Bet you don't even need a charger, do you?
Бьюсь об заклад, уродина точит бритвенные лезвия прямо сейчас. I bet the freak is sharpening her razor blades right now.
Бьюсь об заклад, кто-то снаружи манипулирует блоком питания. I bet you got somebody outside tampering with the power box.
Бьюсь об заклад, он хотел бы стать невидимым, как вы думаете? I bet he thought he wished he was invisible, don't you?
Ну, у всех присутствующих, бьюсь об заклад, наверняка были прекрасные учителя. Well, all of us here, I'll bet, had some great teachers.
«Волны могут оказать губительное воздействие на ледяной покров, когда они бьются об лед. “Waves can be damaging to the ice cover when they crash into the ice.
И в целом я могу побиться об заклад, что Путин считает свои действия в конечном итоге успешными. On balance, I’ll bet Putin still sees this matter as a net win.
Показав плохие результаты на недавних государственных выборах, правящая партия Конгресса побилась об заклад, что новый бюджет склонит избирателей на свою сторону, если национальные выборы, которые в данный момент намечены на апрель 2009 году, будут передвинуты на эту осень. Having performed poorly in a spate of recent state elections, the ruling Congress Party is betting that the new budget will swing voters its way if the national election, currently scheduled for April 2009, is moved forward to this autumn.
В конце 70-х монетаристы бились об заклад, что только временный небольшой рост безработицы может сдержать ползучую - и галопирующую - инфляцию на индустриальном западе, и что в будущем такая плата за эффективную стабильность цен будет признана оправданной. At the end of the 1970's, monetarists bet that only a transitory and modest increase in unemployment could rein in the creeping - and trotting - inflation of the industrial west, and that in retrospect the cost of returning to effective price stability would be judged worthwhile.
Бьюсь об заклад, что ты в жизни не сделал ни единого выстрела. I bet you never fired a single shot in your life.
Бьюсь об заклад, вы поставили его сюда как соблазнителя просто на случай если я гей, кем я не являюсь, но если бы я был, я бы увидел его за милю. I bet you got him in here as a honey dick just in case I'm gay, but I'm not, but if I was, I would've seen him coming a mile away.
Бьюсь об заклад, ты и твоя бывшая соседка попадали в разные неприятности. I bet you and your old bunkhouse mate got into all sorts of trouble.
Но бьюсь об заклад, что там есть пять пустых гильз - одна для Сэмюэля, одна для вашей матери и три для отца. But I put money on five spent bullet casings - one for Samuel, one for your mother and three for your father.
Бьюсь об заклад они перестали уже продавать органы и члены в Китае. I bet they've stopped selling organs and peckers in China.
Бьюсь об заклад, она спёрла мое одеяло. I'm pretty sure she just stole my comforter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.