Sentence examples of "в бюджет закладывать" in Russian

<>
По мнению экспертов, эти меры могут принести в бюджет дополнительные 619,3 млрд руб. According to experts, these measures could bring an additional 619.3 billion rubles into the budget.
Открытым остается вопрос, поступят ли налоги от добываемой в Уватском районе нефти в бюджет региона или они будут выплачиваться по месту регистрации нового собственника месторождений. The open-ended question remains, will taxes from oil produced in the Uvatskiy region proceed to the budget of the region or will they be paid based on the place of registration of the new owner of the fields?
Начисленную сумму налога необходимо уплатить в бюджет не позднее чем в течение 15 дней со дня подачи декларации. The calculated tax amount shall be paid into the budget within 15 days after submission of the declaration.
— Лояльность в бюджет не положишь, не те времена». "You can't fill the budget with loyalty, this is the wrong time for that."
Укрепление рубля может негативно сказаться на конкурентоспособности российских экспортеров и уменьшить поступления в бюджет. A stronger currency can hurt the competitiveness of Russian exporters and cut into budget proceeds.
Теперь же, когда цена на нефть опять падает, и существует риск того, что она упадет ниже 50 долларов за баррель — той цены, которая заложена в бюджет 2015 года — Путину и его команде следует быть осторожнее. Now that the price of oil is slumping again, threatening to fall below the $50 per barrel on which Russia's 2015 budget is based, Putin and his men ought to be more careful.
Правительство составило проект бюджета на следующий год из расчета средней цены на нефть марки Urals на уровне 60 долларов за баррель, поставив себе целью сократить бюджетный дефицит в 2016 году до 2,4% ВВП по сравнению с 3,7%, заложенными в бюджет на 2015 год. The government drafted next year’s budget based on Urals averaging $60 a barrel, with a plan to narrow the deficit to 2.4 percent of gross domestic product in 2016 from the 3.7 percent projected for 2015.
Эти интервенции будут действовать в дополнение к механизму, о котором на прошлой неделе сообщило Министерство финансов. Оно намерено договориться с Центробанком о покупке от его имени иностранной валюты в феврале месяце, когда нефтяные цены марки Urals поднялись выше заложенных в бюджет текущего года 40 долларов. Such interventions would come on top of a mechanism unveiled by the Finance Ministry last week, with plans calling for the central bank to start buying foreign currency on its behalf in February when oil prices are above the $40 forecast for Russia’s Urals crude in this year’s budget.
Правительство отложило до осени внесение изменений в бюджет, который по-прежнему базируется на средней цене на нефть в $50 за баррель. The government has delayed to the fall amending this year’s budget, which is still based on an average oil price of $50 a barrel.
Правительство заложило 50 миллиардов рублей в бюджет этого года на выплату потерянных вкладов. The government has earmarked 50 billion rubles in this year’s budget to repay lost deposits, and the same amount for 2013 and 2014.
Высокие нефтяные цены не способствуют диверсификации, а нефть сегодня стоит более 63 долларов за баррель, в то время как российское правительство заложило в бюджет текущего года цену в 40 долларов. High oil prices have historically discouraged that sort of diversification, and crude, at more than $63 per barrel, is much more expensive than the $40 the Russian government budgeted for this year.
Значительная часть твердой валюты, поступавшей в бюджет за счет экспорта в капиталистические страны, направлялась на закупку зерна. Much of the hard currency earned by exports to the capitalist world was used to purchase grain.
На долю нефти и газа за 11 месяцев этого года приходится 49% поступлений в бюджет, о чем сообщает вебсайт Министерства финансов. Oil and gas accounted for about 49 percent of budget revenue in the first 11 months of this year, according to the Finance Ministry’s website.
С момента начала падения цен на нефть в середине 2014 года все они столкнулись с проблемой недопоступления средств в бюджет, которая заставила многих брать кредиты и расходовать накопления. Since oil started crashing in mid-2014, they have confronted budget shortfalls that forced most to dip into oil savings and borrow money.
Не хотел бы строить догадки, но довольно очевидно, что в бюджет придется вносить изменения», – заметил чиновник, хорошо знакомый с ситуацией. I don’t want to speculate, but it seems pretty clear that the budget is going to have to change” said an official with knowledge of the situation.
Даже в такой системе, как российская, в которой в бюджет глубоко вгрызается коррупция, утроение реальных расходов должно оказать определенный эффект на готовность и боеспособность вооруженных сил. Even in a system like Russia’s, where corruption eats deeply into the budget, a tripling of real spending will have some impact on the actual readiness and capability of the armed forces.
Путин сказал, что такой уровень цен выше средней цены в 40 долларов, которая заложена в бюджет. Putin said such a price level would be above the average oil price of $40 factored into Russia's budget.
В 2014 году туристический сектор обеспечил 11,3% ВВП страны и 14,4% валютных поступлений в бюджет. The country’s tourism industry has been contributing 11.3 percent of its GDP and brought in 14.4 percent of its foreign currency revenue in 2014.
(Трамп бесчисленное множество раз объяснял, что страны не платят положенные взносы в бюджет НАТО, как и в бюджет других организаций, таких как ООН.) (Of course, as Trump has had explained to him countless times, countries don’t pay any dues to NATO, as they do to organizations like the U.N., so it’s unclear what he is talking about.)
Новому телеканалу придется укладываться в бюджет гораздо скромнее, чем те средства, которыми располагают официальные и авторитетные СМИ. The new outlet will have to make do with a much smaller budget than established Russian networks enjoy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.