Sentence examples of "в позу вставать" in Russian

<>
На самом деле, поездка премьер-министра в Москву дает ему фантастическую возможность встать в позу защитника национальных интересов и достоинства. Indeed, the prime minister’s trip to Moscow is a fantastic opportunity to posture in the name of national interests and dignity.
Эти результаты показывают, что, как минимум, в некоторых частях страны электорат начал уделять больше внимания вопросам уголовного судопроизводства и проявляет большую готовность и желание привлекать к ответственности юристов из органов уголовной юстиции. Сегодня он демонстрирует гораздо меньше простодушной доверчивости, когда кто-то становится в позу и начинает бросать лозунги об ужесточении борьбы с преступностью. The recent results seem to indicate that at least in some parts of the country, the electorate is paying more attention to criminal justice issues, is more willing to hold law enforcement officials accountable and is less credulous when it comes to tough-on-crime posturing.
Диспетчеры 911 иногда встают в позу. 911 dispatchers have a little bit of attitude.
А теперь снова в позу лотоса. And now back into the lotus position.
Точно, типа встать в позу. Oh, yeah, like striking an attitude.
И ты встала в позу. So you took a stand.
Всем сесть в позу лотоса. Everyone get into the lotus position.
Кэрол становится в позу и вышвыривает меня вон. Carol hits the ceiling and throws me out.
Иракские политики, в свою очередь, также не отказываются стать в позу ради политической выгоды. Iraqi politicians have not been exempt from posturing for political gain.
До тех пор, пока они не сделают этого, протекционисты будут - успешно, но, возможно, несправедливо - становиться в позу защитников бедных и всей планеты. Until and unless they do, protectionists will posture – successfully if perhaps unjustly – as defenders of the poor and of the planet.
Вставать в позу - не лучшая идея. It's not a good idea for you to take the stand.
Я хочу, чтобы оно прекратило вставать в позу и требовать к себе уважения, вместо того, чтобы просто вызывать его своими действиями. Ведь сумело же оно поступить так, когда половина польского правительства рухнула в самолете на российское поле. I wish it would stop posturing and demanding respect, and simply command it with its actions, the way it showed it could when half the Polish government crashed into a Russian field.
Он считает, что Запад мог бы тщательно оценить все эти реальные проблемы безопасности, прежде чем вставать в позу и нагнетать обстановку на Украине. He suggests that the West might weigh those real security concerns before more posturing and escalation over Ukraine.
Он взял за правило вставать в шесть каждый день. He makes it a rule to get up at six every day.
Чтобы обеспечить опору для спины, выберите кресло или стул, обеспечивающий поддержку поясничного отдела и позволяющий принять удобную и естественную позу. To support your back, choose a chair or seat that provides support for your lower back and allows you to assume a comfortable and natural body posture.
Тебе не обязательно было вставать так рано. You need not have got up so early.
Переключайтесь между вкладками Анимация и Фон, чтобы выбрать нужную позу. Toggle between the Animations and Background tabs to select the pose you want.
Он привык рано вставать. He is used to getting up early.
Сохраняйте эту позу до тех пор, пока не откроется гид Kinect. Hold this pose until the Kinect Guide opens.
Ты должен вставать в шесть. You must get up at six.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.