Sentence examples of "в прокат отдавать" in Russian

<>
Я бы хотел взять машину в прокат. I would like to hire a car.
Серия кинопоказов "Арт-мейнстрим", где зрители смогут увидеть один российский и четыре зарубежных фильма за несколько дней до их выхода в прокат, пройдет в кинотеатре "Ролан" с 1 по 5 ноября, сообщает РИА "Новости" со ссылкой на организаторов проекта. A series of "Art-mainstream" film screenings, where viewers will be able to see one Russian and four foreign films several days before they are released, will take place in the "Rolan" movie theater from the 1st through the 5th of November, reports RIA "Novosti" citing the project organizers.
Режиссер Джон Фавро, который в настоящий момент работает над скоро выходящим в прокат диснеевским фильмом "Книга джунглей" сказал вебсайту Hollywood Reporter: "Я думаю, времена меняются." Director Jon Favreau, who is currently working on Disney's forthcoming Jungle Book film, told the website Hollywood Reporter: "I think times are changing."
В июле Entertainment Weekly сравнил средние рейтинги CinemaScore и Metacritic каждого фильма, вышедшего в прокат летом в количестве не менее 2000 копий между праздником Дня памяти в мае и 20 июля, за 2013 год и за этот год. In July, Entertainment Weekly compared the average CinemaScore and Metacritic ratings for every summer release playing on at least 2,000 screens between May's Memorial Day holiday and July 20, for 2013 and for this year.
«Вы были такая большая», - говорит сценарист фильмов категории Б Джо Гиллис (актер Уильям Холден), встретившись с выцветшей и стареющей звездой немого кино Нормой Дезмонд (изображенной Глорией Свонсон) в ее разваливающемся особняке. Действие происходит в классическом нуаре Билли Уалдера «Бульвар Сансет», вышедшем в прокат в 1950-м году. “You used to be big,” says the B-movie hack screenwriter Joe Gillis (William Holden) when he meets the faded and aging silent film star Norma Desmond (portrayed by Gloria Swanson) in her decaying mansion in Billy Wilder’s classic film-noir Sunset Boulevard (1950).
предоставлять программное обеспечение в прокат, в аренду или во временное пользование; rent, lease or lend the software;
e. Предоставлять приложение в прокат, в аренду или во временное пользование. e. Rent, lease, or lend the application.
Берите в прокат или покупайте новые блокбастеры и любимую киноклассику или наслаждайтесь всю ночь последними эпизодами любимых телешоу. Rent and buy new blockbuster movies and classic favorites or catch up on last night's episodes of the hottest TV shows.
iv. публиковать, копировать, предоставлять в прокат, аренду, продавать, экспортировать, импортировать, распространять или предоставлять во временное пользование программное обеспечение или Службы, если Microsoft не предоставила вам прямое разрешение на такие действия; iv. publish, copy, rent, lease, sell, export, import, distribute, or lend the software or the Services, unless Microsoft expressly authorizes you to do so;
Во втором фильме, еще не вышедшем в прокат, Котов возглавляет безоружную банду преступников и ведет их на штурм хорошо укрепленной немецкой крепости – на штурм, который может превратиться в кровавую бойню. In the yet-to-be-released second movie, Kotov leads an unarmed gang of criminals to storm a heavily fortified German fortress, in what promises to be yet another blood bath.
ПК 1981 года стал настоящим прорывом по сравнению с предыдущей моделью ведения бизнеса IBM, в соответствии с которой компания не продавала компьютеры, а сдавала их в прокат. The 1981 PC was a break with IBM's previous business model, according to which it did not sell computers, but leased them.
Во многих странах скоро выйдет в прокат новый фильм "Тринадцать дней", посвященный теме кубинского ракетного кризиса. "Thirteen Days," a new film about the Cuban Missile Crisis, will soon be showing in many countries.
Мы смотрели в ее кинозале фильм, который еще даже не вышел в прокат. We watched a movie in her screening room that hasn't even come out yet.
Билл бежит в прокат автомобилей и выезжает на автостраду, и едет всю ночь, по наитию, в место, которое он давно забыл, жадно впитывая впечатления, пока утро снова не сотрет их из его памяти. He runs to the car rental place and finds himself a freeway and drives all night, following directions in his head to a place he can't remember, absorbing everything he can before it all fades again with the morning.
Детальная организация праздников предоставляется местными жителями, а администрация города дает организационные советы, предоставляет в прокат барбекю и зонтики от солнца, а также покрывает общественное страхование гражданской ответственности. It leaves the details to the locals, but offers organizational advice, loans out barbecues and sun umbrellas, and covers the public liability insurance.
Берите в прокат и покупайте новые и известные фильмы и телепередачи без рекламы от Майкрософт, и просматривайте их дома или в дороге, используя приложение "Кино и ТВ". Rent and buy the latest hit movies and commercial-free TV shows from Microsoft, and watch them using the Movies & TV app — at home or on the go.
Смотрите свои покупки и взятые в прокат фильмы на Xbox 360, Xbox One, устройстве под управлением Windows 10, Windows Phone и в Интернете Watch purchases and rentals on your Xbox 360, Xbox One, Windows 10 device, Windows Phone, and on the web
Бpюcтep Кейл создаёт поистине огромную цифровую библиотеку - все изданные книги, все вышедшие в прокат кинокартины, все уровни интернет истории. Brewster Kahle is building a truly huge digital library - every book ever published, every movie ever released, all the strata of web history .
Их можно взять в прокат за копейки". They can be rented for pennies.
Фильм скоро поступит в прокат. "Sputnik" will soon be released.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.