Sentence examples of "в пух и прах разбивать" in Russian

<>
Она регулярно в пух и прах разносит «Россию и ее сепаратистских марионеток» за «невообразимое насилие и мародерство», и обещает, что заставит российского президента Владимира Путина заплатить за дальнейшую эскалацию. She has repeatedly blasted “Russia and its separatist puppets” for committing “unspeakable violence and pillage” and has vowed to make Russian President Vladimir Putin pay for any further escalation.
Лидер Радикальной партии Олег Ляшко в пух и прах раскритиковал неизбежное повышение цен на газ. Oleg Lyashko, a leader of the “Radical party,” has lambasted the inevitable hikes in the price of natural gas.
Конечно, из этого могла получиться хорошая театральная постановка и сочные заголовки, а критики женевского соглашения обрели бы хорошее настроения благодаря тому, что плохих парней разнесли в пух и прах. That would have made for good theater and juicy headlines and made Geneva’s critics feel good about the bad guys having been blasted.
Очевидно, они вообразили, что десантники из 101-й дивизии упадут с небес на русские орды и разобьют их в пух и прах. They apparently imagined the 101st Airborne dropping from the skies to defeat the Russian hordes.
Если американский президент при помощи своего шарма может добиться от оголившего свой торс Путина, чтобы тот разнес в пух и прах ИГИЛ, то честь ему и хвала. If a U.S. president can use his or her charm to get a bare-chested Putin to flatten ISIS, then three cheers.
Опросы общественного мнения свидетельствуют о том, что никто другой не может и близко сравниться с ним по популярности, а лидеры оппозиции разбиты в пух и прах. Opinion polls suggest that no one else can touch Saakashvili in popularity stakes, with opposition leaders trailing in the dust.
Он разнес мою книгу в пух и прах. He has murdered my book.
А потом кто-то пришел и разнес все в пух и прах. And then somebody comes and blows it all away.
Каждый раз, когда я нахожу что-то, что меня волнует, что мне нравится, что для меня хорошо, ты просто берешь и разносишь все в пух и прах. Every time I find something I'm excited about, that I'm passionate about, that's good for me, you just got to go, and you got to tear it down.
Прокурор разнес его в пух и прах. The prosecutor tore him to shreds.
Многие критики разнесли его в пух и прах за сексизм и бесчеловечное отношение к женщине. Some critics lambasted his bondage work as sexist and degrading, from a feminist point of view.
Защита собирается разнести нашего свидетеля в пух и прах. Defense is looking to play hardball with our witness.
Но автомобиль со сдутой шиной так же бесполезен как и автомобиль разорванный в пух и прах, в самом деле. But a car with the tyre blown off is as useless as a car that has been blown to smithereens, really.
Он разнес в пух и прах предложения по объектам поглощения, найдя шероховатости. He is tearing apart our acquisition targets, finding irregularities.
Я хотел разнести тот дурацкий приют в пух и прах. I wanted to blow that whole damn runaway home into the sky.
Вы видите только девушку, которую когда-то знали, хотя сейчас она разодета в пух и прах All you will see is a girl you once knew Although she's dressed up to the nines At sixes and sevens with you
Эта бомба замедленного действия разнесет вечеринку Айви в пух и прах. This time bomb is about to send Ivy's party up in smoke.
Опять же, не думаю, что кому-либо из них доводилось сидеть на заседании коллегии, в то время как прямо им в лицо их идеи разносятся в пух и прах подчиненным мужского пола. Then again, I don't think any of them have ever sat in a staff meeting and had their ideas undermined by male subordinates to their face.
Можно щебетать, что каждый день это дар, тормозить, нюхая цветочки, но повседневная жизнь разносит всё это в пух и прах. You can talk about every day being a gift and stopping to smell the roses, but regular life's got a way of picking away at it.
Шеф разнес мою статью в пух и прах. The chief beat the crap out of my paper.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.