Sentence examples of "в среднем" in Russian with translation "median"

<>
И я вычитал, что в среднем мне осталось жить 24 недели. And what I read was that my median survival was 24 weeks.
В среднем они предполагают, что ставка к сентябрю будет снижена на 1 процентный пункт. The median estimate of economists surveyed by Bloomberg calls for reductions of 1 percentage point by September.
В 2006 году стандартная месячная начисленная заработная плата (в среднем) женщин составляла 6595 швейцарских франков против 8124 швейцарских франков у мужчин. In 2006, the (median) standardized gross monthly salary of women was 6595 Swiss francs, compared to 8124 Swiss francs for men.
В среднем 42% опрошенных хотят, чтобы все полномочия были возвращены национальным правительствам, и только 19% считают, что Евросоюзу нужно передать еще больше полномочий. A median of 42 percent want powers returned to national governments, versus 19 percent who want more transferred to the EU.
Историки экономики, такие как Кен Померанц, справедливо утверждают, что до промышленной революции разница в среднем уровне жизни между развитыми цивилизациями Евразии была относительно небольшой. Economic historians like Ken Pomeranz rightly point out that before the Industrial Revolution, differences in median standards of living across the high civilizations of Eurasia were relatively small.
В Африке показатель валового национального продукта на душу населения падал в среднем на 0.7% в год в период между 1970 и 1995 годами. The median rate of growth in developing-country per capita GNP between 1980 and 1998 was 0.0% - no ringing endorsement of Washington Consensus policies.
В Северной провинции Красного моря и в районе Гаш-Барка учреждения, обеспечивающие родовспоможение, являются менее доступными, находясь в среднем на расстоянии не менее 15 км. In the Northern Red Sea and Gash-Barka regions, facilities providing delivery care are less accessible; with a median distance of at least 15 km.
В среднем 60% людей в 37 странах, включая Соединенные Штаты, испытывают недоверие к действиям российского лидера в мировых делах, тогда как 26% считают, что он делает хорошую работу. A median 60 percent of people in 37 countries, including the U.S., said they lack confidence in the Russian leader’s actions in world affairs, versus 26 percent who said he’s doing a good job.
Стандартная месячная начисленная заработная плата (в среднем) женщин в федеральной администрации составляла в 2006 году 6090 швейцарских франков против 6989 у мужчин, то есть разница составляла 12,9 процента. The (median) standardized gross monthly salary of women in the federal administration was 6090 Swiss francs in 2006, compared with 6989 Swiss francs for men, which represents a gap of 12.9 %.
По средней оценке 38 опрошенных Bloomberg экономистов, экономика России в 2014 году вырастет на 0,3%, тогда как еще месяц назад они в среднем прогнозировали рост на 0,5%. Russia’s economy will grow 0.3 percent this year, according to the median estimate of 38 economists in a separate Bloomberg survey, down from 0.5 percent predicted last month.
Исследование показало, что только 1% дневных торговцев получали прибыль – после вычета торговых издержек – в течение двух последовательных шестимесячных периодов, и в среднем прибыль едва ли стоила затраченных усилий: всего лишь около US$4000. The study found that only the top 1% of day traders made a profit – after deducting trading costs – in two consecutive six-month periods, and the median profit was hardly worth the effort: only about US$4000.
По данным нового исследования Международного валютного фонда, которое выйдет в апрельском выпуске «Перспектив развития региональной экономики: Страны Азиатско-Тихоокеанского региона», чувствительность экономики азиатских стран к изменениям ВВП Китая в среднем удвоилась за последнюю пару десятилетий. New research by the International Monetary Fund, to be published in next month’s Regional Economic Outlook for Asia and the Pacific, suggests that the median Asian country’s economic sensitivity to China’s GDP has doubled in the last couple of decades.
Сравните 17% прибыли у десяти ведущих фармацевтических компаний Америки в 2002 году со всего лишь 3,1% прибыли в среднем для всех отраслей промышленности США, данные по которым приведены в "Fortune 500" за тот же год. Compare the 17% profit margin for the top ten American drug companies in 2002 with the median of only 3.1% for all of America's "Fortune 500" industries that year.
С 1993 по 2005 год рост ВВП прибавлял в среднем примерно 18 процентных пунктов к ежегодному медианному росту доходов домохозяйств в США и Европе. Эта цифра упала всего лишь до четырёх процентных пунктов в период 2005-2014 гг. From 1993 to 2005, GDP growth contributed about 18 percentage points to annual median household income growth, on average, in the US and Europe; that figure plunged to just four percentage points from 2005 to 2014.
В июне 2015 года исследовательский центр Pew опросил людей в 40 странах и выяснил, что по мнению 48 процентов респондентов (в среднем), Китай превзошел или превзойдет США, став главной сверхдержавой, а 35 процентов сказали, что этого не будет никогда. In June 2015, the Pew Research Center surveyed people in 40 countries and found that a median of 48 percent thought China had or would surpass the United States as a superpower, while just 35 percent said it never would.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.