Exemples d'utilisation de "в то время как" en russe

<>
В то время как я целую тебя? While I'm kissing you?
В то время как вы изучаете старые горбушки So while you were studying tired old hacks
Путин «дикий», в то время как Запад «осторожный». Putin is “wild” while the West is “wary.”
В то время как Фламбо уйдёт с украденной добычей. While Flambeau gets away with the stolen loot.
они получают выгоду, в то время как мы платим. they benefit, while the rest of us pay.
Ты будешь произносить речи, в то время как Асгард падет. You'd stand giving speeches while Asgard falls.
Наш объект, в то время как старые, является состояние искусства. Our facility, while old, is state of the art.
Он умер, в то время как я давал ему медицину. He died while I was giving him a medicine.
Золото и серебро снизились, в то время как нефть рухнула. Gold and silver were down, while oil collapsed.
некоторые являются чистыми вкладчиками, в то время как другие - чистыми выгодоприобретателями. some are net contributors, while others are net beneficiaries.
Теперь Перес – президент Израиля, в то время как Нетаньяху возглавляет «Ликуд». Now Peres is Israel’s president, while Netanyahu heads Likud.
Но в то время как Москва бряцает оружием, Вашингтон сохраняет молчание. But while Moscow is rattling its sabers, Washington remains silent.
В то время как Британия спала, австралийцы уже играли на солнце. While Britain slept, the Aussies played in the sunshine.
Некоторые фирмы будут расти, в то время как другие будут сокращаться. Some firms will grow, while others will contract.
Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским". Tottenham Hotspur in London was "Jewish," while Arsenal was "Irish."
В то время как ситуация с занятостью улучшается, заработная плата медленно растет. While the employment situation is improving nicely, wage growth remains tepid.
Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным. Demand for gold increased, while supply was relatively constant.
Арон преувеличивал власть рассудка, в то время как Сартр раздувал власть действия. Aron exaggerated the power of reason, while Sartre inflated the power of action.
Миллиард людей страдает ожирением, в то время как миллиард страдает от голода. A billion of us are obese, while a further billion starve.
Но в то время как сострадания у нас много, ресурсы наши ограничены. While our compassion is great, our resources are limited.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !