Exemples d'utilisation de "while" en anglais

<>
So Fischer, while able, is not enabled. Поэтому Фишер, хотя и мог бы это сделать, но не имеет на это должных полномочий.
While I'm kissing you? В то время как я целую тебя?
While we assess our situation. А мы пока оценим ситуацию.
While India posed this question, it cannot answer it. В то время, как Индия поставила этот вопрос, она не в состоянии ответить на него.
While outside powers cannot change this culture, legislation before Congress could provide some leverage. При том, что внешние силы не способны изменить эту культуру, законодательные действия со стороны конгресса могли бы обеспечить какой-то рычаг воздействия.
Not while I'm alive. Покуда я жив.
But wealth, while necessary, is not sufficient. Но одно только богатства, хотя оно и необходимо, недостаточно.
While Flambeau gets away with the stolen loot. В то время как Фламбо уйдёт с украденной добычей.
Enjoy life while you may. Наслаждайся жизнью, пока можешь.
However, Kosovo has no parliament, while Yugoslavia (meaning, Serbia) does. В реальности, в Косово нет парламента, в то время, как в Югославии (значит Сербии) он есть.
The ruble’s weakening helped to boost profitability, while the financing in international banks is affordable, he said. Ослабление рубля «служит попутным ветром» и позволяет повышать прибыльность - при том, что рынки капитала остаются доступными, сказал он.
And while there is no punishment, we'll grow old unpunished. И покуда не наказуется, Безнаказанные мирно будем стариться.
But, while facts have changed, minds have not. Но хотя факты изменились, менталитет остался прежним.
Gold and silver were down, while oil collapsed. Золото и серебро снизились, в то время как нефть рухнула.
Gather roses while you may. Собери розы, пока можно.
The dollar is depreciating, while the Euro is appreciating mightily. Доллар обесценивается в то время, как евро сильно дорожает.
While Kadyrov is known for his eccentric statements, the reaction of Dmitry Peskov, Putin's spokesman, was equally telling. При том, что Кадыров известен своими эксцентричными заявлениями, реакция пресс-секретаря Путина Дмитрия Пескова была не менее красноречивой.
While these figures are impressive, they remain insufficient. Хотя эти цифры впечатляют, их недостаточно.
You'd stand giving speeches while Asgard falls. Ты будешь произносить речи, в то время как Асгард падет.
While broth boils, friendship blooms. Пока кипит похлёбка, дружба цветёт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !